Les quotas sont-ils considérés comme des vestiges de l'ancien système soviétique?
配额否被视为前苏联的遗留产?
Les quotas sont-ils considérés comme des vestiges de l'ancien système soviétique?
配额否被视为前苏联的遗留产?
Et vous, un Ukrainien soviétique, n’avez pas honte de recevoir des colis de ces youpins?
堂堂苏联的乌克兰人,收这些他妈的犹太人的包裹就不感到羞耻吗?
Le nombre des composants à livrer serait basé sur la demande en ex-Union soviétique.
配件发货量应根据前苏联的需求来决定。
Une sonde soviétique en avait retiré un élément utilisé ensuite dans la centrale de Tchernobyl.
苏联的探测器已取走了飞船上的一样东西,并使用在了切尔诺贝利中心。
La dissolution de l'URSS a finalement délié les mains des nationalistes arméniens.
苏联的解体彻底解放了亚美尼亚民族主义者的手脚。
Certains de ces centres de détention seraient situés dans d'anciennes bases aériennes ou militaires soviétiques.
上述拘留中心中有一些位于前苏联的空基地或事基地。
Son rival côté soviétique fut le Pacte de Varsovie.
苏联方面北约的对手华沙条约。
Nous rendons hommage aux victimes innocentes de l'invasion soviétique.
我们正在向苏联入侵的无辜受害者致敬。
L'Ukraine a procédé à la réduction de toutes les armes nucléaires héritées de l'ex-Union soviétique.
乌克兰保证缩减其从前苏联继承的所有核武器。
La vie économique de la Géorgie postsoviétique se situe dans un contexte assez particulier.
格鲁吉亚在颇为特殊的环境下发展后苏联时期的济生活。
L'éclatement de l'Union soviétique a provoqué un bouleversement politique et économique considérable.
苏联的解体造成巨大的政治和济大变动,中欧和东欧、波罗的海各国以及独立国家联合体从中央济向市场济过渡相当不容易。
Cette présence permet à l'IIC de développer des relations avec des organisations non gouvernementales de l'ex-Union soviétique.
这使得国际投资中心能与前苏联的非政府组织发展关系。
Il est important que nos démarches encouragent d'autres pays de l'ancienne Union soviétique à trouver la vérité.
重要的,我们的步骤鼓励前苏联的其他国家寻求真相。
Des films ukrainiens ont été présentés à des festivals de cinéma dans des pays voisins et au-delà.
乌克兰影片已在前苏联的一些国家以及更远地方的电影节上放映。
L'Afghanistan sous l'occupation soviétique pourrait en être un autre exemple.
这方面的进一步例子除其他外,可包括苏联占领下的阿富汗。
Ils ont souffert lorsqu'ils ont été forcés de combattre les forces soviétiques.
他们在被迫与苏联队进行战斗的时候遭受苦难。
Du fait de sa baisse en Europe orientale et dans l'ex-Union soviétique, la consommation mondiale de charbon a chuté.
在这一期间煤的消费量由于东欧和前苏联的萎缩而减少。
Premièrement, toutes les analyses historiques et juridiques s'appuient sur l'arrière-plan de l'Union soviétique.
首先,所有历史和法律分析都以苏联为背景作出的。
En revanche, la situation dans l'est de l'Allemagne a été marquée par un alignement sur le système étatique de l'Union soviétique.
与此形成对照的,德国东部发展的特点,与苏联的国家体制并轨。
L'assistance fournie aux États de l'ex-Union soviétique a coûté au peuple américain des milliards de dollars.
我们向前苏联提供的援助花费了美国人民数十亿美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。