Napoléon est considéré comme un grand personnage de l’histoire de la France.
拿破仑被看作法国历史上
重要人物。
Napoléon est considéré comme un grand personnage de l’histoire de la France.
拿破仑被看作法国历史上
重要人物。
Aujourd'hui, la zone euro est considérée comme un marché unifié et local.
今天,欧元区被看作统
本地市场。
Le pape se voyait ainsi de nouveau reconnaître le statut de chef d’état.
教*皇也同时被看作此新国家结构
首领。
Le tir antisatellite de Pékin de 2007 a ainsi été perçu comme un avertissement.
北京在2007年发射反卫星武器被看作警告。
Le second, également connu comme le cerveau mammalien, est le siège de nos émotions.
皮层,也被看作哺乳动物大脑,
们
情感中枢。
Nous ne les considérons plus comme illimités.
海洋不再被看作无限
。
Le congé de maternité est considéré comme une période de travail.
假
时间被看作工作时间。
Toutefois, les aéroports internationaux sont toujours considérés comme des frontières extérieures.
不过国际机场仍被看作对外边界。
Le marché et la concurrence sont considérées comme la pierre angulaire de la croissance.
市场和竞争被看作增长
基石。
L'énergie nucléaire est perçue comme une importante source alternative d'énergie.
核能被看作种重要
替代能源。
Il passe pour habile.
他被看作能干
。
Ainsi, le commerce Sud-Sud ne doit pas être considéré comme un substitut du commerce Nord-Sud.
南南贸易不应被看作北南贸易
替代。
À quel moment la pauvreté doit-elle être considérée comme «extrême»?
贫穷到什么程度应当被看作“赤贫”?
La maîtrise des armements est souvent considérée comme une question relevant d'un pouvoir plus autoritaire.
军备控制常被看作硬力量问题。
Il ne faut pas que l'ONU favorise l'une ou l'autre partie.
联合国必须避免被看作偏袒
方
。
Cela peut difficilement être considéré comme un signe de progrès.
这绝不能被看作进步
表现。
Ceci ne saurait être considéré comme un précédent lors de séances ultérieures.
这不应被看作未来会议
先例。
Cela peut être considéré comme une forme de microcrédit.
这可被看作种形式
小额贷款。
L'éducation constitue donc l'un des moyens de prévenir les mariages d'enfants.
因此,教育被看作防止童婚
途径。
Il y a 57 ans, l'Organisation des Nations Unies était considérée comme l'ultime espoir de l'humanité.
前,联合国被看作人类
最后希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。