Actuellement, 20 % environ de ces crédits sont accordés aux femmes.
现在,这些贷款的20%贷给妇女。
Actuellement, 20 % environ de ces crédits sont accordés aux femmes.
现在,这些贷款的20%贷给妇女。
Les groupes empruntent également aux banques pour offrir des prêts à leurs membres.
其成员定期向小组存款,这些存款以固定的率发贷给其成员。
La majorité des prêts agricoles (et des prêts logement) ont été accordés à des demandeurs conjoints.
批准的多数农业贷款(也包括住房贷款)是贷给共同申请人。
Le crédit aux petites et moyennes entreprises dans les ONG
秘鲁新加贷给低收入阶层和微型企业的小型贷款计划,比如通过微型银行提供贷款,这是一家民营银行,国家对该银行给予特殊。
Les banques du secteur public se sont également vues enjoindre de réserver 3 % du montant de l'augmentation annuelle de leurs dépôts aux prêts immobiliers.
外,还要求公共部门银行每年将其新增存款的3%贷给房建部门。
Un montant total de 29 431,7 millions de roupies a été décaissé sous forme de crédit à 220 000 SHG pour entreprendre des activités génératrices de revenus.
累加在一起共付294.317亿卢比,贷给220 000个自助团体,供它们开展创收活动。
En contrepartie, le prêteur reçoit un intérêt pour l’argent qu’il vous prête. Les intérêts correspondent aux frais que l’emprunteur doit payer pour emprunter l’argent. Ces frais
贷款机构将对贷给您的款项收取。是借款的成本。将包含在您的定期还款之中。
Au titre de ce sous-programme, qui s'adresse en particulier aux femmes propriétaires d'entreprises, l'Office a accordé des prêts sans caution pour le financement de fonds de roulement.
团结集体贷款次级方案还向微型企业女业主提供周转资金贷款,此类贷款是贷给没有抵押的妇女的。
Des contrats de prêt sans intérêt sont établis par une banque en faveur de ressortissants koweïtiens qui ont reçu des terres de l'État pour y construire un logement.
租贷合同是银行就贷给科威特公民的无贷款签发的,这些公民是政府地皮的接受方,目的是在地皮上建造住房。
Un total de 20 918 prêts aux étudiants a au cours de cette période été accordé; 14 362, soit 68,6 % du total, ont été accordés à des élèves de sexe féminin.
在报告阶段,学生贷款总次数为20 918,其中14 362笔贷给女学生,占总数的68.6%。
Plus de 35 000 prêts à des petites entreprises ont été consentis, dont près de la moitié à des femmes et un cinquième à des réfugiés ou à des personnes déplacées.
发放35,000多笔小企业贷款,近一半是贷给妇女的,有五分之一是贷给返回家园的难民或流离失所者的。
La circulaire de la Banque du Bangladesh donne pour instruction aux banques commerciales de prêter au secteur industriel au moins 15 % des capitaux dont ils disposent à des fins de prêts.
孟加拉银行曾发出通知,指示商业银行至少要将其借贷资本的15%贷给工业部门。
Au total, un montant de 29 431,7 millions de roupies a été décaissé sous forme de crédit en faveur de 220 000 groupements d'entraide pour leur permettre d'exercer des activités génératrices de revenu dont ont bénéficié 90 000 familles.
累加在一起共付294.317亿卢比,贷给220 000个自助团体,供它们开展创收活动,使90 000个家庭受益。
Les prêts consentis à taux préférentiel par des banques bénéficiant d'un soutien des pouvoirs publics pouvaient constituer une subvention indirecte au sens de l'Accord sur les subventions et les mesures compensatoires (Accord SMC) si ces prêts allaient à des secteurs industriels.
国有银行提供的优惠贷款如果是贷给工业部门,那么可能构成《补贴和反补贴措施协定》下的间接补贴。
Pendant la période considérée, la Banque de développement a approuvé des prêts pour le logement et des frais d'études plus nombreux pour des femmes que pour des hommes; mais pendant la même période, les femmes ont obtenu nettement moins de prêts agricoles que les hommes.
在审查期内,圣卢西亚开发银行贷给女性的住房和学生贷款多于给男性的贷款,但相同报告期内贷给女性的农业贷款远远少于给男性的贷款。
Rien n'indique que le secteur bancaire dans son ensemble a emprunté plus que de raison ces dernières années, mais certaines banques de pays d'Europe orientale et d'Asie centrale se sont lourdement endettées sur les marchés internationaux de capitaux et ont ensuite prêté les fonds en question sur le marché intérieur.
虽然尚无迹象表明整个银行部门近年来借款过度,但是东欧和中亚国家的一些银行在国际资本市场大举借款,转手将这些资金贷给国内市场。
Ces plans ont été établis avec d'excellentes intentions mais ils étaient fondamentalement viciés : les organisations qu'ils ont créées étaient limitées par le manque de capitaux et avaient une capacité et un champ d'action réduits; leurs taux d'intérêt, qui étaient inférieurs à ceux du marché, ont bénéficié essentiellement aux élites locales, et non aux pauvres auxquels les prêts étaient destinés; et leurs portefeuilles se sont caractérisés par des pertes et des arriérés considérables.
它们主意虽然很好,但却有根本的缺点:它们设立的资本有限的组织的广度和范围都有限;它们的低于市场率的率导致贷款主要都贷给地方士绅,并未贷给原订的穷户;它们的款项组合的特色是损失额极大,拖欠极多。
L'accès aux services bancaires grâce auxquels les envois de fonds peuvent être canalisés et des comptes épargne être ouverts peut à son tour permettre non seulement aux ménages qui reçoivent ces fonds mais aussi à d'autres, d'accéder au crédit, mettant ainsi les fonds au service de l'investissement - cela, à condition que les foyers sans migrant aient également accès aux services bancaires et que les marchés locaux de crédit puissent servir d'intermédiaire pour prêter l'épargne des foyers migrants à d'autres foyers qui sont peut-être mieux à même d'investir ces économies productivement.
获得银行服务,通过银行汇款,并在银行设立储蓄账户,这不仅能够为得到汇款的家庭,也可以为其他家庭提供信贷,从而用可用的资金进行投资。 也就是说,如果没有移徙者的家庭也能够获得银行服务,地方信贷市场就可以充当中介渠道,把有移徙者的家庭的储蓄,贷给可能能够更好地用这些储蓄进行生产性投资的其他家庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。