Nul doute que la chute sera spectaculaire dès la semaine prochaine.
但是毫无疑问下周的很惨。
Nul doute que la chute sera spectaculaire dès la semaine prochaine.
但是毫无疑问下周的很惨。
Mais attention, ce genre de films subit toujours une très grave baisse en deuxième semaine.
但是注意了,这种类型的恐怖片一般第二周比较惨点。
Ce chiffre est quand-même meilleure que sa performance amérique(la deuxième semaine avec-61%).
这一成绩比本片在西方强国的体现稍好(西方强国第二周达61%)。
En raison d'un deuxieme trimestre difficile, le titre chute de 10% jeudi à 31,01 euros.
由于第二季度业绩不佳,周四家乐福股票至31.01欧元,达10%。
Accusant une minuscule chute de 13% de sa fréquentation, le film de James Cameron ne semble pas vouloir fléchir.
本周的只有13%,《阿凡达》吸金能力丝毫不减。
Ce qui risque d'être aussi le cas du Choc des titans qui accuse un -51% en deuxième semaine.
《阿代尔》很有可能面临着和《诸神之战》一样的境况,第二周的达到51%。
Les pays à revenu intermédiaire seront les plus touchés, en tant que principaux bénéficiaires en valeur absolue.
流入中等收入国家的汇款绝值可能最大,因为它们目前占国家流量的份额最大。
A commencé par Adèle Blanc-Sec qui perd 50% de sa fréquentation et n'atteint pas le million d'entrées en deux semaines.
首当其冲的就是达到50%的《神探阿代尔》,上映两周累票房还未突破百万人次。
Derrière, ce bon démarrage ne fait souffrir outre mesure Shutter Island qui en troisième semaine perd 35% de sa fréquentation.
排在第二的是马丁-斯科塞斯的《禁闭岛》,第一名的成绩并没有给它带来太大的影响,第三周-35%。
Avec un bouche à oreille sans doute négatif, le film français La Rafle se prendra un gros gadin la semaine prochaine.
由于口碑不太好,下周《搜捕》可能比较大的。
Les baisses les plus importantes ont été observées parmi les pays asiatiques, au rythme annuel de 50 % ou davantage dans certains cas.
亚洲经济体贸易最大,有些国家的按年超过50%。
La chute des prix a été la plus grave pour les boissons tropicales et pour les graines oléagineuses et les huiles végétales.
热带饮料和植物油籽和油类的价格最大。
Derrière, Avatarreprend la deuxième place du box office, profitant des 32% de pertede fréquentation de Sherlock Holmes(la plus importante du top cettesemaine).
第二名则是由于《大侦探福尔摩斯》32%的而重新回到第二名的《阿凡达》。
La baisse est plus faible en termes réels du fait de l'appréciation du dollar des États-Unis par rapport aux devises des autres pays développés.
c 实际价值稍小,说明相于其它发达国家货币而言,美元出现增值。
Comme la semaine dernière, Paranormal Activity , malgré une chute de fréquentation en deuxième semaine de 56%, garde la meilleure moyenne par copie. Toujours impressionnant.
超低成本恐怖片鬼影实录虽然在上映第二周遭遇56%的,但是每拷贝占有的观众数量仍然亮眼,表现惊人。
La deuxième position est occupée encore par le dernier oeuvre de Luc Besson. Avec une chute de -13%, l’aventure de Arthur a calculé 2737783 entrées.
第二名仍旧由贝松新片《亚瑟与迷你王国2》占据。只有-13%,本片累票房273万7783人次,但是本片口碑不尽人意,后劲令人堪忧。
Le cinquième membre est « Inglourious Basterds », avec une baisse de 41% des spectateurs, il continue son chemin du meilleur résultat de Tarintino en France.
第五名《无耻混蛋》,41%,本片继续塔伦蒂诺在法国的最好成绩之路。
A l'exception d'A serious man qui poursuit une belle petite carrière dans un nombre restreint de salles, les autres films perdent entre 40 et 50% de leur fréquentation.
不过《严肃的人》虽然影院数量很有限,但是非常小,其他的几部都在40-50%。
Même l'or, largement considéré comme un refuge en temps de tourmente économique, a vu son cours diminuer, quoique dans une moindre proportion que les autres métaux de base.
甚至被广泛视为经济动荡时期“避风港”的黄金价格也有所下降,尽管其没有其他贱金属的那么剧烈。
Twilight 2 poursuit son inévitable chute.Presque -60% en troisième semaine, cela donne encore 411000 entrées, mais le film n'ira pas beaucoup plus loin que les 4 millions de spectateurs.
《暮色2》不可避免的再次大,第三周将近60%的,不过仍然由41万1000名观众观看,不过本片的最终票房不比四百万多出多少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。