Elle s'occupe d'environ 500 000 réfugiés par an.
路德会联合会每年照顾约50万名难民。
Elle s'occupe d'environ 500 000 réfugiés par an.
路德会联合会每年照顾约50万名难民。
L'aide est consentie aussi bien aux victimes de catastrophes naturelles que de situations d'urgence complexes.
路德会联合会是应急指导委员会成员,并以此身份参与机构间常设委员会
工作。
La FLM sert à faire progresser le témoignage commun, la connaissance de soi et la communion des églises qui en sont membres.
路德会联合会力求提倡教会成员共同见证,自我理解和团结契合。
Deux organisations non gouvernementales, la Fédération luthérienne mondiale et Readcorp, construisent les quatre premiers centres de cantonnement à Monrovia, Tubmanburg, Gbarnga et Buchanan.
两府组织(世界路德会联合会和阅读队)目前正在蒙罗维亚、杜伯曼堡、邦加和布坎南建造首批四
武器置放场。
En outre, la FLM collabore à l'Initiative 3x5 de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) (travaux du groupe technique chargé de l'élaboration des documents).
此外,路德会联合会同卫生组织合作,实施其“三五”计划。
Le Président a donné la parole à M. Prove, représentant de la Fédération luthérienne mondiale, réseau d'églises qui réalise des projets dans des communautés pauvres.
随后主席请路德会世界联合会代表Prove先生发言,该联合会是在穷人社区
行项目
教会联合会网络。
Cette collaboration a surtout pris les formes suivantes : distribution de nourriture aux réfugiés et aux personnes déplacées et gestion des programmes vivres contre travail.
路德会联合会同粮食计划署合作主要包括向难民和国内流离失所者(流离失所者)分配粮食,以及管理以工换粮方案。
Sur le terrain, la FML et les organisations non gouvernementales se constituent souvent en groupes d'urgence à l'échelle nationale pour assurer la coordination de leurs actions.
在外地,路德会联合会与其他府组织往往在全国范围内设立应急小组,以协调他们
。
La FLM a continué de coopérer étroitement avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, en particulier en ce qui concerne les questions relatives aux personnes déplacées.
路德会联合会继续同人道主义事务协调厅保持良好合作主要涉及流离失所者问题。
La FLM joue un rôle actif au sein de la communauté des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif. Elle est membre du conseil d'administration de la CONGO.
在具有经济及社会理事会咨商地位府组织社区中,路德会联合会积极参与工作,它是具有联合国咨商地位
府组织会议委员会成员。
La FLM a également conclu un certain nombre d'accords avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) pour des projets de distribution de semences et d'outils de base.
路德会联合会也同粮农组织签署了数以项目为基础
协议,以供分配种子和人工操作
工具。
Durant les deux dernières années, le programme de la Fédération luthérienne mondiale en Éthiopie a mis l'accent sur l'exécution de projets de développement communautaire intégré dans toutes les régions géographiques où elle travaille.
过去两年来,世界路德会联合会路德会-埃塞俄比亚方案工作重心始终是,在埃塞俄比亚
所有干预地区
行“社区整体发展项目(ICDPs)”。
Elle a participé aux travaux de chacune des réunions du Comité exécutif et du Comité permanent du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés au cours de la période considérée, ainsi qu'aux consultations d'ONG associées.
在本报告所述期间,路德会联合会参与了难民专员办事处行委员会和常设委员会
各次会议,以及有关
府组织协商。
Le travail interreligieux de la Fédération luthérienne mondiale sur le terrain, notamment dans les zones de conflit en Afrique, constitue une initiative particulièrement originale et efficace pour promouvoir, sur le continent africain, le rôle de la religion comme facteur de paix.
世界路德会联合会在实地、特别是洲冲突地区开展
宗教间工作,
促进宗教作为
洲大陆和平因素
作用而言,是十分独特和有效
。
Au cours de la période considérée, et conformément aux accords conclus, la coopération de la FLM avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a porté sur des projets d'approvisionnement en eau et d'assainissement, la construction d'écoles et l'élaboration de programmes de sensibilisation.
路德会联合会在本报告所述期间同儿童基金会按照以项目为基础协议进行合作,包括供水和卫生项目、建造学校项目和界定提高认识项目。
Les organisations non gouvernementales suivantes, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, souscrivent à la déclaration qui précède : Conseil international des femmes juives, Dominican Leadership Conference, Fédération luthérienne mondiale, Fondation Elizabeth Seton, Frères de la Charité, Peace Worldwide, Réseau global Action jeunesse et Union internationale des sciences anthropologiques et ethnologiques.
本声明得到下列具有经济及社会理事会咨商地位府组织
赞同和支持:慈善兄弟会、多明我会领袖会议、伊丽莎白·西顿联合会、全球青年行动网络、国际犹太妇女协进会、国际人类学与民族学联合会、世界路德会联合会和世界和平组织。
C'est pourquoi je voudrais louer l'initiative de la Fondation des Nations Unies de Ted Turner, qui, en collaboration avec les organisations luthériennes et méthodistes, consacre 200 millions de dollars à la lutte contre le paludisme en Afrique; je voudrais aussi féliciter le Secrétaire général de l'action qu'il mène pour accélérer la mise en œuvre en Afrique, en mettant en lumière les écarts de financement des OMD, en partenariat avec tous les acteurs.
因此,我要赞扬特德·特纳联合国基金举措,因为该基金正在与路德会和卫理会组织合作,提供2亿美元用于在
洲防治疟疾,同时赞扬秘书长努力与所有利益攸关方合作,确定千年发展目标
筹资缺口,以便加快在
洲实现这些目标。
Relativement à ces tensions, le Conseil préconise le dialogue au niveau national (par le biais des conférences d'évêques disposant dans chaque pays d'une commission pour le dialogue), régional (sous forme de dialogue institutionnel au moins une fois par an) et international (notamment auprès du Conseil oecuménique, de la Fédération luthérienne mondiale du Conseil mondial des méthodistes, du Conseil mondial des baptistes, etc. - et s'ouvrant à présent auprès des mennonites et des Adventistes du Septième jour).
针这些紧张关系,该理事会建议进行国家一级
话(通过在各国
话委员会
协助下举行
主教会议),区域一级
话(形式是至少每年一次
机构性
话)和国际一级
话(特别是与世界教会理事会、世界路德会联合会、世界卫理公会理事会和世界浸礼教徒理事会
话,并进一步向门诺派教徒和基督复临安息日会教友等开放)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。