Ne manquez pas l'occasion à un grand nombre d'amis ah.
广大朋友要过机会啊。
Ne manquez pas l'occasion à un grand nombre d'amis ah.
广大朋友要过机会啊。
Maintenant, nous présenter, s'il vous plaît, ne manquez pas l'occasion!
现在介绍给大家,请要过机会!
En plus de notre usine, la qualité ne peut pas acheter, ne manquez pas l'occasion.
除了我们厂,这种质量真无法买到,千万要过机会。
Il y a encore une chance et nous ne devons pas la laisser passer - pas cette fois-ci.
现在还有机会,这一次我们绝过机会。
Parallèlement, nous sommes bien conscients que les TIC ouvrent aux économies en développement naissantes une occasion à ne pas manquer.
同时,我们完全认识到信息和通信技术对于新兴发展中国家是一个决可过机会。
Nous ne pouvons pas rater l'occasion de veiller à ce que l'Afrique passe des paroles aux actes et des déclarations aux résultats concrets.
我们绝过机会,以保非洲将宣言变为具体行动,将讲话变为具体成果。
Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.
然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——我们刚才听到了——它在这表行动与他们长期传统是一致:从过过机会机会。
Si nous ne sommes pas en mesure d'agir rapidement dans la phase qui suit immédiatement le conflit, nous courons le risque de laisser passer le moment propice et de perdre d'autres vies humaines.
如果我们在冲突后阶段立即迅速采取行动,就可过机会,造成更多生命损失。
Étant donné que les congés parentaux prolongés entraînent souvent un important manque à gagner pour les parents (dû à la rémunération sacrifiée, à la dégradation du capital humain et aux occasions manquées), le recours à ces régimes est loin d'être universel.
由于长时间享用育儿假往往造成父母要承担沉重机会成本,即失去收入,人力资本退化和过机会,因此这些方案远远没有被普遍利用。
Une fois encore, je remercie nos collègues pour les présentations qu'ils ont faites ici aujourd'hui et je les exhorte à ne pas manquer l'occasion de regarder en face et de près la manière dont nous pouvons lever les obstacles aux progrès sur les trois fronts : politique, humanitaire et sécuritaire.
我再次感谢我们同事们今天来这介绍情况,并且敦促我们要过机会,努力和仔细地看一看我们如何够消除障碍,以便在政治、人道主义和安全等所有三个方面取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。