Sa détresse faisait peine à voir.
他的悲痛让人看了难受。
Sa détresse faisait peine à voir.
他的悲痛让人看了难受。
J'ai eu quelque peine à le convaincre.
为了说服他我费了一点劲。
Il a de la peine à s'exprimer.
他表达有困难。
J'ai de la peine à parler le français !
我讲法语有困难。
Il avait peine à contenir son envie de rire.
他差一点忍住笑出来。
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
法国,她还没有开始展现她的才能。
On a bien de la peine à rompre quand on ne s'aime plus.
的时候,才觉得特别难舍难分。
J'ai peine à croire qu'il n'y ait pas d'autre solution.
我难以信会没有其他解决办法。
Cependant, les relations restent limitées entre les sièges et commencent à peine à se développer.
但是各总部这个领域的接触是有限的,而且仅仅刚开始。
Ces résolutions datent d'à peine un jour.
这些决议的通过刚过一天。
Il purge actuellement sa peine à la prison militaire.
特别代表访问期可以探视Cheam Channy。
Ils ont à peine fini leur installation.
他们刚安顿下来。
Et moi qui savais à peine écrire !
我才刚刚学会写字儿!
Eh bien, c’est à peine croyable, pas toujours!
好吧,这真难以置信啊,常见!
À une vitesse il pouvait à peine comprendre.
他的速度几乎无法理解。
Juin, où le soleil se couche à peine.
六月,太阳刚刚落山。
J'ai peine à croire que cette lettre arrivera dans mon pays.
真是难以信这封信会寄到我国。
Le rapport note cependant que les mentalités peinent à suivre les politiques.
然而,报告指出公众的态度落后于政策。
Ici, des accords de paix longuement négociés peinent à entrer pleinement en application.
这里,经长时谈判后签署的和平协议尚未完全生效。
Sans volonté politique, ces recommandations auraient beaucoup de peine à être appliquées.
若没有必要的政治意愿,这些建议就很难执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。