Dans ces conditions, de quoi s'émeuvent ces pays dans leurs déclarations?
在况之下,国家在其发言中所表示的关切实际上又是什么?
Dans ces conditions, de quoi s'émeuvent ces pays dans leurs déclarations?
在况之下,国家在其发言中所表示的关切实际上又是什么?
Le Nigéria est profondément préoccupé par le fait que les habitants du Golan syrien continuent de vivre sous occupation étrangère.
尼日利亚队对叙利亚戈兰高地的居民继续生活在外国占领之下表示深切关注。
Elle a déclaré que l'Armée sud-coréenne devait participer à ce mécanisme car elle avait des effectifs importants qui dépendaient des États-Unis.
他们表示,南朝鲜军队庞大,是在美国控制之下,应参加一组织。
L'ONUDI s'est déclaré favorable à la création, sous l'égide des Nations Unies, de l'Évaluation mondiale qui porterait aussi sur les aspects socioéconomiques.
工发组织表示支持在联合国之下建立包括社会经济方面的全球海洋环境状况评估进程。
Par ailleurs, l'Ambassadeur israélien a indiqué que 97 % de la population palestinienne et 42 % du territoire palestinien sont contrôlés par les Palestiniens.
我想说明的另一点是,以色列大使表示,97%的巴勒斯坦人民和42%的巴勒斯坦领土在巴勒斯坦的控制之下。
Il a estimé que les problèmes que traverse Mindanao résultaient de l'absence de bonne gouvernance et de développement sous l'ancien gouverneur de la région autonome.
他表示认为,棉兰地区的各种问题是在自治区前总督领导之下缺乏良好治理与发展的结果。
Il s'inquiète cependant du fait que le droit interne applicable n'offre aucun recours utile contre le renvoi forcé, en violation des obligations qu'impose l'article 7 du Pacte.
但是,委员会仍然对适用的国内法没有就违反缔约国在《公约》第七条之下的义务强制送回的况提供有效的补救办法表示关注。
22 Dans le rapport qu'elle a présenté en 2006, la République démocratique du Congo a indiqué qu'aucune décision n'avait encore été prise concernant les mines conservées.
卢旺达表示,在第3条之下报告的101枚地雷已从雷场中起出,保留用于训练目的。
25 Dans le rapport qu'elle a présenté en 2004, la République démocratique du Congo a indiqué qu'aucune décision n'avait encore été prise concernant les mines conservées.
卢旺达表示,所报告在第3条之下保留的101枚地雷是从雷场中挖掘出来的,计划留作训练之用。
Nous exprimons aussi notre profonde reconnaissance au Président sortant, M. Han Seung-soo, sous la conduite duquel les travaux de la cinquante-sixième session ont été menés à bien.
我们还要向离任主席韩升洙先生表示衷,在他的领导之下,第五十六届会议圆满结束。
Le Rwanda a indiqué que les 101 mines déclarées en application de l'article 3 provenaient de champs de mines et seraient conservées à des fins de formation.
卢旺达表示,在第3条之下报告了101枚地雷已从雷场中起出,保留用于训练目的。
Certaines Parties ont estimé que le financement de ces activités nécessitait le même degré de prévisibilité que dans le cas des activités relevant du budget de base.
有缔约方表示,活动的供资的确定程度应当与在核预算之下开展的活动的供资确定程度相同。
On a fait observer qu'une importance excessive était accordée aux instruments juridiques et qu'il importait de mieux établir l'équilibre entre les diverses activités menées au titre du programme.
有人表示意见说,法律文书受到过分的强调,有必要使在该方案之下进行的各种活动取得更好的平衡。
Dans leurs rapports sur le suivi qu'ils ont donné au Sommet mondial pour les enfants, plusieurs pays ont déclaré avoir fixé un âge minimum pour la responsabilité pénale.
有几个国家在其关于世界儿童问题首脑会议后续行动的报告中表示,它们已确定一个最低年龄,假定个年龄之下的儿童无能力触犯刑法。
Parmi les questions traitées par ces textes de grande qualité, ce qui me permet de féliciter et d'en remercier le Comité préparatoire, certaines revêtent, à notre sens, une importance majeure.
在审议之下的出色文本中所处理的问题当中——我愿就此向筹备委员会表示祝贺和——我认为,一具有重大的意义。
Ce n'est que face à la pression très ferme de la communauté internationale que l'Iraq a récemment fait savoir qu'il était disposé à recevoir les inspecteurs de l'armement sans aucune condition.
只是在国际社会的强大压力之下,伊拉克才在最近表示它准备不带任何先决条件地接受武器视察员。
Beaucoup de pays en développement avaient déclaré qu'il leur était difficile de gérer leur processus de développement dans un environnement économique international caractérisé par des changements rapides et par une mondialisation galopante.
许多发展中国家表示,在迅速全球化和不断变化的国际经济环境中,在面临的种种制约之下,难以把握发展进程。
Plusieurs participants ont estimé que, même si cette question était examinée dans le cadre du processus découlant de la Convention depuis plus de dix ans, peu de progrès avaient été réalisés sur le terrain.
一参加者表示认为,尽管在《气候公约》进程之下关于技术转让的讨论已进行了十多年,但实际进展还是很有限。
L'Espagne continue de dire que la seule option disponible aux Gibraltariens, contrairement au reste de l'humanité, est de rester un territoire non autonome ou de passer sous l'administration du Royaume-Uni ou de l'Espagne.
西班牙接着表示,与其他人类不同,对直布罗陀人来说,唯一可行的选择就是仍然作为一块在联合王国或西班牙的管理之下非自治领土。
Par contre, les cas dans lesquels le consentement est donné après la commission du fait sont plutôt considérés comme une forme de renonciation ou d'acquiescement, conduisant à la perte du droit d'invoquer la responsabilité.
相比之下,在行为发生之后表示的同意会更适当地被视为一种弃权或默认,从而导致丧失援引责任的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。