Il faut remédier à la sous représentation de ces pays aux postes de haut niveau.
出兵国在高级领导层上缺乏代表性,这个问题应该得到解决。
Il faut remédier à la sous représentation de ces pays aux postes de haut niveau.
出兵国在高级领导层上缺乏代表性,这个问题应该得到解决。
Autre disparité dans le monde de l'emploi, la sous représentation des femmes dans les associations syndicales.
就业领域内另外一个差距体在商业协会内女性代表人数。
Cette sous représentation est la plus manifeste aux postes de prise de décision dans le commerce et l'industrie.
这种任不在贸易和工业决策中最为明显。
Mais Malte reconnaissait la sous représentation des femmes dans les métiers juridiques, aux postes élevés et dans les instances dirigeantes.
但马耳他承认,妇女在法律、高级官员和管理业群体中代表不。
La sous représentation des femmes aux postes de responsabilité s'explique en partie par leur faible nombre dans le personnel enseignant.
妇女担任负责人数不部分原因是在教师队伍中妇女人数少。
Cette sous représentation des femmes se retrouve également dans l'administration centrale de l'Université où on compte deux directrices seulement sur une douzaine de directeurs.
这种人数不在这所学中央行政机构也存在,共有十二个处长,只有两名女处长108。
Cette sous représentation des femmes se ressent au niveau des postes de responsabilité où on compte très peu de femmes directrices d'écoles, de CEG et de lycées.
这一代表性不表在负责方面,在这方面,只有很少妇女担任小学和普通中学校长。
La sous représentation des femmes au gouvernement et dans l'administration publique reste un sujet de préoccupation pour le Ministère à la condition féminine et aux droits des femmes.
妇女在政府和公共机构中任人数不,依然是妇女地位和妇女权利部所关切议题。
Le Comité est également préoccupé par la sous représentation des femmes dans la vie publique et politique et dans le processus de prise de décision, notamment au niveau local.
在公众和政治生活中以及在决策位中,妇女人数仍然很少,在地方一级尤其如此,对此委员会感到关切。
Le fait que ce soient de hauts responsables du gouvernement qui participent à ces conférences et qu'ils soient des hommes sont quelques uns des facteurs qui contribuent à la sous représentation des femmes.
造成这种代表名额不主要因素是由于这类会议多数代表是政府高级官员,他们多数是男子。
Selon le Comité, les gouvernements sont tenus d'adopter de telles mesures et de suivre leur application dans le secteur privé toutes les fois qu'il existe des preuves de discrimination structurelle et de sous représentation.
按照委员会观点,当有证据表明私营部门存在结构性歧视和任人数不时,政府有义采取这种措施并监测这些措施在私营部门落实情况。
Il faut s'employer encore à diminuer la sous représentation de certains États Membres au Secrétariat de l'ONU et, particulièrement, à réduire le nombre des États Membres non représentés, sans baisse de qualité des candidats recrutés.
还需要作出进一步努力,以减少联合国秘书处中任人数不会员国数量,特别要减少无人任会员国数量,但同时又不降低受聘人员质量。
Rappelant l'inquiétude exprimée par le Comité des droits de l'enfant au sujet du bas âge retenu pour la responsabilité pénale des enfants (neuf ans), il a recommandé: a) qu'il soit envisagé de le relever, et b) que davantage d'attention soit portée à la résolution du problème de la sous représentation des femmes, qui subsistait dans beaucoup de domaines de la société, y compris dans les instances décisionnelles.
阿塞拜疆引述了儿童权利委员会对9岁儿童就承担刑事责任表示关切,建议(a) 提高这一年龄;(b) 更多注意在社会许多方面,包括决策方面妇女代表不问题。
Étant donné l'importante sous représentation des femmes aux postes de prise de décisions dans la vie publique et politique ainsi que dans le domaine international, veuillez dire quelles mesures concrètes sont envisagées pour assurer la participation et la représentation pleines et égales des femmes à tous les niveaux, compte tenu de la recommandation générale no 25 du Comité sur le premier paragraphe de l'article 4 de la Convention et de sa recommandation générale no 23 sur les femmes dans la vie publique.
鉴于公共、政治和国际领域决策位中妇女人数严重不,请说明是否将结合关于《公约》第4条第1款委员会一般性建议第25条以及关于妇女参与公共生活一般性建议第23条计划采取具体措施,实妇女在各个级别全面、平等参与和代表?
Mme King (Sous-Secrétaire générale de l'ONU et Conseillère spéciale sur la question de parité entre hommes et femmes et la promotion de la femme) relève que le Comité, lors de l'examen des huit rapports de différents groupes d'États Parties, a identifié un certain nombre de préoccupations convergentes, dont la persistance d'attitudes stéréotypées à l'égard des rôles sociaux dévolus aux hommes et aux femmes, la violence contre les femmes, le trafic de femmes et de jeunes filles, et la sous représentation des femmes aux plus hautes instances de la prise de décisions.
King女士(助理秘书长兼性别问题和提高妇女地位特别顾问)注意到委员会在审议不同缔约国提交八份报告时确定了若干共有关切问题,如关于男女性别角色陈规定型观念,针对妇女暴力,贩卖妇女和女童,以及高层决策中妇女代表名额不等。
Étant donné la sous représentation des femmes dans le système judiciaire, aux niveaux international et local et les commentaires antérieurs finals (voir par. 32) du Comité, veuillez donner des détails sur les mesures concrètes qui ont été prises ou qui sont envisagées pour obtenir une participation et la représentation complètes et égales des femmes dans ces domaines, en tenant compte de la recommandation générale no 25 concernant le paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et la recommandation générale no 23 concernant la participation des femmes à la vie politique et publique.
鉴于妇女在国际和地方司法机构任人员不,参照委员会先前结论性意见(见第32段),请详细说明采取具体措施或设想措施,以实妇女在这些领域充分和平等参与和代表,同时考虑到委员会关于《公约》第4条第1款第25号一般性建议,以及关于妇女参与政治和公共生活第23号一般性建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。