Mme Sabo (Canada) signale que dans la version anglaise les alinéas du préambule doivent être suivis d'une virgule au lieu d'un point virgule.
Sabo女士(加拿大)指出,英文文本序言部结尾应是逗号,
非
号。
Mme Sabo (Canada) signale que dans la version anglaise les alinéas du préambule doivent être suivis d'une virgule au lieu d'un point virgule.
Sabo女士(加拿大)指出,英文文本序言部结尾应是逗号,
非
号。
A la fin de l'alinéa c) de l'article 3 du Protocole, remplacer le point par un point virgule. Le reste est sans objet en français.
将《议定书》第3条 (c) 尾
句号替换为
号,将《议定书》第3条 (b)
尾
“及”字移至(c)
尾。
Au cinquième alinéa du préambule, aux troisième et quatrième lignes, les virgules après les mots "terrestres" et "catastrophes" doivent être remplacées par des points virgules et, à la cinquième ligne, la virgule qui suit le mot "ressources" doit elle aussi être remplacée par un point virgule.
在序言部第五段,第三行“资源”和“缓减”之后
逗号应当替换为
号,第四行“资源”之后
逗号也应替换为
号。
Après les mots « initiatives de développement en Afrique », remplacer la virgule par un point et insérer le texte ci-après : « Tout en prenant en considération la nouvelle organisation et le nouveau programme de travail de la Commission du développement durable relatif aux forums d'application régionaux, il y parviendra ».
在第二句“形成一种非洲集体观点”等字之后添加“,同时考虑到可持续发展委员会关于区域执行论坛新工作安排和方案”。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。