Mme Carrère d'Encausse, dans une interview à un média russe, dénonce la polygamie (des familles africaines) comme cause principale de la violence des jeunes des banlieues.
科斯女士在接受俄罗斯记者采访时,将郊区年轻人暴力行为要归咎于(非洲家庭的)夫多妻制。
Mme Carrère d'Encausse, dans une interview à un média russe, dénonce la polygamie (des familles africaines) comme cause principale de la violence des jeunes des banlieues.
科斯女士在接受俄罗斯记者采访时,将郊区年轻人暴力行为要归咎于(非洲家庭的)夫多妻制。
Les deux personnalités concernées occupent une position importante au plus haut niveau du monde intellectuel en France: Mme Hélène Carrère d'Encausse est secrétaire perpétuelle de la plus haute institution intellectuelle française: l'Académie française, et M. Alain Finkielkraut est considéré comme l'un des plus grands philosophes français actuels, animateur depuis une dizaine d'années d'une émission très écoutée sur la station intellectuelle de la radio publique française: France Culture.
其中两个人在法国思想界甚至占有最高的地位:埃莱娜·卡雷尔·科斯(Hélène Carrère d'Encausse)女士,法国最高学术机构――法兰西学院――的终身秘书;以及阿兰·芬基尔克劳德(Alain Finkielkraut)先生,现被誉为法国要哲学家之,而且近10年来直在法国知识性公共电台――法国文化台――个深受欢迎的节目。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。