L'Iraq a pris d'autres initiatives pour lutter contre l'insurrection.
伊拉克平叛活动还出现了其它一些情况。
Le Darfour plonge rapidement dans le chaos et l'anarchie, car la politique et les campagnes menées dans le cadre de la lutte contre l'insurrection dans la région ont eu des effets boomerang et continuent d'échapper à tout contrôle.
达尔富尔局势正在迅速恶化,正在陷入混乱和无政府状态,因为政府在该地区平叛政策和行动出现了严重反弹,并且继续加剧,已经失去控制。
Des forces professionnelles bien équipées, bien formées et bien payées, et dont la composition ethnique est équilibrée, contribueront aussi à réduire la dépendance des forces étrangères pour la sécurité, la lutte contre l'insurrection et pour le maintien de l'ordre.
建设装备精良、训练有素、俸禄丰厚和民族均衡职业部队,也有助于减少在维护安全、平定叛乱以及实施法律与恢复秩序方面外国部队依赖。
Le Représentant spécial du Secrétaire général a attiré l'attention sur la recrudescence de la violence, sur les composantes de l'insurrection largement responsable des violences et sur les opérations élargies menées contre l'insurrection par la Force internationale d'assistance à la sécurité conduite par l'OTAN.
秘书长特别代表重点提到阿富汗暴力激增,暴力负主要责任叛乱运动组成,以及北约领导安援部队在打击叛乱方面扩大行动。
En ce qui concerne les schémas de déplacements, il apparaît à la Commission que l'un des objectifs du déplacement se rattachait à la politique de lutte contre l'insurrection menée par le Gouvernement, le but étant de priver les rebelles de tout soutien réel ou potentiel.
关于流离失所具体模式,委会注意到造成流离失所目标之一似乎与政府平叛政策有关,即消除反叛分子实际或潜在支持基础。
Les opérations de cette ampleur sont le résultat d'une collaboration, qui fait cruellement défaut, entre les forces de lutte contre les stupéfiants et celles de lutte contre l'insurrection, du partage des informations - qui doit être amélioré - et d'une aide mutuelle contre une menace commune.
象这样复杂行动是缉毒部队和反叛乱部队之间迫切需要协结果,是需要加以改进情报分享结果,以及是相互支持应共同威胁结果。
Le Gouvernement et ses partenaires devraient mettre au point, par l'intermédiaire du Conseil international de coordination de la police, une conception unifiée de la réforme et de la structure définitive de la police nationale, qui réponde aux besoins en matière de maintien de l'ordre comme de lutte contre l'insurrection.
政府和它伙伴应通过国际警察协调局确定一个警察改革统一设想,并建立一个可靠国家警察体制,满足执法和镇压反叛两个方面需要。
Dans nos affaires, les comités de sécurité nationaux et locaux du Darfour, qui étaient composés de représentants de l'armée, de la police et des services de renseignements, faisaient rapport à Ahmad Harun, notamment pour les questions ayant trait aux effectifs, au financement et à l'armement des milices janjaouid dans le cadre des activités de lutte contre l'insurrection.
在我们案件中,由军方、警方和情报机构代表组成达尔富尔地区国家和地方治安委会向艾哈迈德·哈伦报告,特别是在有关为金戈威德民兵提供人、资金和武器参加反叛乱行动问题上。
Nous félicitons le Gouvernement afghan pour la détermination dont il a fait montre afin de contribuer à la sécurité et à la prospérité régionales, et convenons avec le Secrétaire général que les progrès seront tributaires d'une meilleure coordination des efforts de la communauté internationale et du Gouvernement afghan pour lutter contre l'insurrection, promouvoir la bonne gouvernance et améliorer sensiblement la vie des Afghans.
我们赞扬阿富汗政府为区域安全和繁荣贡献决心,并赞成秘书长意见,即进展将有赖于国际社会和阿富汗政府更好地协调其努力,以打败反叛活动,促进善政,以及明显地改善阿富汗人民生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。