Les partenaires internationaux devraient se préparer, à partir de maintenant, à jouer un rôle de plus en plus consultatif et d'appui.
国际伙伴应当从现在起就准备好更多地发挥咨询与合作作用。
Par ailleurs, l'intégration de produits expérimentaux, permettant par exemple de calculer les vents à la surface des océans à partir de diffusiomètres et l'humidité ou la pluviosité à partir d'instruments hyperfréquences a permis d'améliorer ces prévisions.
此外,结合实验产品,如电子散射仪测出的海洋表面风和微波测量仪测出的湿气或降雨,提高了预报的准确度。
De plus, ces prévisions ont été améliorées grâce à l'intégration de produits expérimentaux permettant par exemple de calculer les vents à la surface des océans à partir de diffusiomètres et l'humidité ou la pluviosité à partir d'instruments hyperfréquences.
此外,结合实验产品,如电子散射仪测出的海洋表面风和微波测量仪测出的湿气或降雨,提高了预报的准确度。
En attendant les résultats de l'examen des activités relatives aux cartes et autres articles, aucun changement ne sera apporté aux opérations menées à partir de Genève, à l'équipe d'administrateurs recrutés sur le plan international ou au dispositif d'appui.
在对贺卡和礼品业务正在进行的审查取得结果之前,以日内瓦为基地的业务以及国际专业人员配备和支助结构将保持不变。
Beaucoup dépendra du prix de revient de l'énergie produite à partir de sources renouvelables et de l'énergie obtenue à partir de combustibles fossiles, ainsi que de la réglementation, notamment en ce qui concerne les gaz à effet de serre.
很大程度上将取决于由可再生物和矿物燃料能源供应物质来生产载能材料的成本以及管制环境,特别是对温室气体的管制。
En suivant une telle approche, l'accent sera mis sur l'estimation ou l'observation à l'aide d'indicateurs à grande échelle, et sur la compréhension des détails du processus de désertification à partir de repères à l'échelle régionale ; les avantages des deux échelles spatiales se combineront harmonieusement.
采用方法,重点将放在通过在大尺度基础上指标的观测/估计;了解区域尺度荒漠化进程和基准的详细情况;两空间尺度的好处将得到和谐的综合。
À ce sujet, le secrétariat de la CNUCED a annoncé l'installation d'un nouveau site pour l'échange entre les pays de bonnes pratiques et politiques en matière d'efficacité administrative; ce site, intitulé «Business Facilitation Exchange», pourrait être consulté à partir de juillet à l'adresse: www.businessfacilitation.org.
在方面,贸发会议秘书处宣布当前正在为交流各国在行政效率方面的良好做法和政策拟订个新的纲要,题为“商务便利化交流”,从七月份起可以在以下网址查阅:www.businessfacilitation.org。
De plus, l'expérience du Brésil et des États-Unis en matière de production de biocombustibles à partir de canne à sucre et de maïs montre que les infrastructures nécessaires à la transformation de ces produits sont le plus souvent situées à proximité des aires de culture.
此外,巴西和美国在食糖和玉米方面的经验表明,将原料作物转变成为生物燃料的基础设施可能位于邻近植原料作物之处。
Nous espérons que le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique sera bientôt pleinement opérationnel à partir de Katmandou, à la suite de son transfert proposé de New York, comme cela a été demandé dans les résolutions de l'Assemblée générale.
我们希望,亚洲及太平洋和平与裁军区域中心将依照大会有关决议所交付的任务,在按计划迁离纽约之后,于加德满都全面开展工作。
Alinéa b) du paragraphe 6 de l'article 3 : le Protocole ne s'appliquera qu'aux déchets qui ne figurent pas à l'annexe I de la Convention, mais qui sont définis ou considérés comme des déchets dangereux par la législation nationale de la Partie exportatrice, de la Partie importatrice ou de la Partie de transit, à condition que cette Partie ait transmis une notification de sa définition nationale en application de l'article 3 de la Convention.
第3条第6款(b):本议定书只适用于未列入公约附件I的废物,而废物已被出口者、进口者或转移者根据其国内法律定义为或认定为危险废物,如果该缔约方已递交了公约第3条要求的有关废物定义的国家通报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La guerre en Ukraine à présent. La Russie tente de ménager l'Afrique, c'est-à-dire que Moscou veut s'assurer que le continent est majoritairement de son côté. C'est notamment dans ce but-là qu'a lieu, à partir de jeudi, à Saint-Pétersbourg, un sommet Russie Afrique.
现在乌克兰战争。俄罗斯正试图饶恕非洲,也就是说,莫斯科希望确保非洲大陆基本上站在自己一边。正是出于这一目的,从周四起,将在圣彼得堡举行俄罗斯-非洲。