有奖纠错
| 划词

Des millions de personnes ont été - et continuent d'être - mutilées par ces armes modestes et peu détectables.

已经而且正继续由于这些貌不惊人而且不引人注意武器而残废

评价该例句:好评差评指正

Israël a laissé sur les territoires libérés du Liban environ 130 000 mines terrestres, qui ont fait des douzaines de morts et plus d'une centaine d'invalides permanents.

色列在解放嫩领土留下了约13万枚地雷,结果丧生,100多人永久残废

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de civils chypriotes turcs ont été tués, mutilés ou blessés, et des centaines d'autres ont disparu pendant les 11 années d'oppression par les Chypriotes grecs.

在希族塞人11年压迫下,成千上万土族塞人平民丧生或残废、受伤,并有失踪。

评价该例句:好评差评指正

Venant s'ajouter à tous les décès indirectement causés par cette campagne militaire, 670 Palestiniens ont été tués et plus de 25 000 ont été blessés, souvent handicapés à vie.

除了因此活动接造成死亡之外,另有670名坦人死于直接行动,25 000多人受伤,其中许多终身残废

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de civils chypriotes turcs ont perdu la vie, ont été mutilés ou blessés et des centaines d'autres ont été portés disparus au cours des 11 années qu'a duré l'oppression chypriote grecque.

在希族塞人11年压迫下,成千上万土族塞人平民丧生或残废、受伤,并有失踪。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat, c'est plus de 600 Palestiniens tombés en martyrs, 100 000 blessés et 10 000 mutilés, dont certains sont rendus aveugles parce que les forces d'occupation sont soigneusement entraînées pour atteindre leurs victimes dans les yeux.

结果使600多名坦人丧生、10万人受伤、1万人残废,其中有些双目失明,因为占领部队经过射击受害者眼睛精心训练。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait estimer, par exemple, que les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays constituent le groupe le plus touché en situation de conflit armé, alors que ceux qui ne sont pas en mesure de fuir, comme les personnes âgées, les handicapés ou les blessés, se trouvent parfois dans des conditions bien plus déplorables encore.

例如,有人可能会认为,在武装冲突中,国内流离失所者是受影响最严重群体,然而,那些无法离开,如老人、残废人或受伤者,有时面临情况更加凄惨。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple et le Gouvernement du Nicaragua - pays qui a souffert pendant des années d'une guerre civile qui a fait des milliers de morts, de blessés et d'handicapés et a fait reculer l'économie d'au moins 40 années en arrière, ne peuvent qu'exprimer leur solidarité et leur préoccupation face à la crise que traverse actuellement la République soeur d'Haïti.

尼加拉瓜曾经历一场持续多年内战,这场内战使成千上万死亡、受伤和残废,使我国经济至少倒退40年,因此,尼加拉瓜人民和政府不能不对姐妹海地共和国目前危机表达我们声援和关切。

评价该例句:好评差评指正

Le lien entre une ambition politique effrénée et le commerce des armes et des diamants a été établi plus tôt par un groupe d'experts semblable chargé d'étudier la question en Angola, où sévit aussi une guerre civile insensée, financée par l'exploitation illégale des diamants dans les zones contrôlées par les rebelles. Cette guerre a fait d'innombrables morts et mutilés à vie.

在此之前,关于安哥拉问题一个类似小组已经确定了毫无约束政治企图、武器交易和钻石之联系,在安哥拉,通过在叛军控制地区非法开采钻石资助毫无意义内战也使无死亡或终生残废

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prolétarien, prolétarisation, prolétariser, prolifération, prolifère, proliférer, prolification, prolificité, prolifique, proligène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Mais qu’a-t-elle donc sur elle, cette infirme, pour se faire aimer ! Est-ce qu’on m’aime, moi !

“这个人,她有什吸引样招人爱,我呢,有谁爱我呢?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prolongateur, prolongatif, prolongation, prolongative, prolongatrice, prolonge, prolongé, prolongeabilité, prolongeable, prolongement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接