La France est baignée à l’ouest par l’Athelantique, au nord par la Manche, et au sud par la Méditerranée.
法国西部濒临大西洋,北部是拉芒什(英吉利)海峡,南部是中海。
Toutefois, du fait de la crise dont la Côte d'Ivoire sort progressivement, ce principe a subi de nombreuses violations favorisées par des dysfonctionnements dans les unités de police judiciaire ou par l'effacement de l'État dans les zones Centre, Nord et Ouest.
然而,由于政治危机(科特迪瓦正在逐步摆脱危机)导致司法警察机构机能不全以及中部、西部和北部国家职能薄弱,使这项原则多次受到了侵犯。
Par la suite, le 11 février, des affrontements ont été signalés sur le terrain entre les Forces armées soudanaises et le MJE, dans la région se trouvant au nord des villages d'Al-Mallam et de Dobo (à l'ouest de Shangil Tobaya, au Darfour-Nord).
后来,2月11日,据报告,苏丹武装部队和正义与平等运动双在玛拉姆村和多博村以北(北达尔富尔尚吉尔托巴伊以西),发生了面冲突。
Selon de nombreuses informations reçues, les frappes aériennes dirigées contre des villages dans le Darfour-Ouest et le Darfour-Nord étaient des attaques aveugles, en ce sens qu'aucune distinction n'était faite entre objectifs militaires et civils et que les moyens de guerre utilisés étaient disproportionnés.
据许多报告所述,对西达尔富尔和北达尔富尔村庄空袭不分军事目标和民用目标,滥用作战工具,滥杀无辜。
Cette enquête, qui devait permettre d'obtenir des résultats représentatifs pour l'ensemble des habitants de la Côte d'Ivoire, a été réalisée à partir d'un échantillon prélevé par degrés dans 68 localités choisies sur la base d'un découpage géographique en cinq régions : nord, centre, ouest, sud et ville d'Abidjan.
调查旨在产生代表科特迪瓦全体民众结果,并作为该国下列五个大68个点多阶段概率样本:北部、中部、西部、南部和阿比让市。
Le Premier Ministre a informé le Groupe de suivi qu'à travers le mécanisme du Comité interministériel, il s'efforçait de mobiliser des fonds pour lancer le programme de relance de l'administration publique et des services d'éducation et de santé dans les parties nord et ouest du pays contrôlées par les Forces nouvelles.
总理已告知监测组,他正在透过一个部际委员会运作,设法汇集资金以启动政府重振新军所控制该国北部和西部内公共行政、教育和医疗服务案。
Je suis heureux d'annoncer que la mise en œuvre de ce quatrième accord a débuté, puisque le Gouvernement ivoirien a procédé, le jeudi 15 janvier 2009, à une double cérémonie marquant le retour de l'administration financière et judiciaire en zones centre, nord et ouest, c'est-à-dire les zones précédemment occupées par les Forces nouvelles.
我高兴宣布,随着科特迪瓦政府举行一次双重庆祝仪式,庆祝财政和司法行政机构返回以前遭到新军占领我国中部、北部和西部,第四项补充协定执行工作已经于1月15日星期四开始。
Nous espérons que le Conseil offrira son appui constructif et fera preuve de compréhension alors que mon gouvernement s'emploie à tenir pleinement ses engagements, cela de façon à contribuer à l'établissement de la paix globale et durable si nécessaire dans tout le Soudan - au sud, au nord, à l'ouest, au Darfour, à l'est et au centre.
在政府努力充分履行承诺、促进在苏丹全境——东西南北中和达尔富尔——建立急需、全面和永久和平之际,我们期待着安理会给予建设性支持和谅解。
Dans le cadre des activités de la cellule d'évaluation d'impact des projets de développement, le MAFF a réalisé une étude sur la composante femme du projet de développement intégré du Nord Ouest, une étude sur le projet Ettadhaman-Douar Hicher, ainsi qu'une étude d'impact des projets du Fonds de Solidarité Nationale (2626) sur les conditions des femmes et des familles.
在发展项目影响评估小组活动框架内,妇女和家庭事务部对西北部综合发展计划妇女组成部分,对艾塔达门-希舍泉项目,对全国互助基金(26-26)关于妇女和家庭项目影响,分别进行了研究考察。
Il a fallu faire face à ces épidémies au moyen des fournitures d'urgence, complétées par des dons négligeables en aide médicale d'urgence, si bien que les capacités dont on dispose actuellement ne permettront pas de venir en aide à des populations de personnes déplacées dont le nombre risque d'aller croissant, qu'il s'agisse des personnes qui fuient la sécheresse, dans l'ouest du pays, ou de celles qui fuient le conflit, dans le nord.
目前为控制这些疾病使用了意外情况备用品和数量很有限紧急医疗援助,但是这样反应能力不能够对付西部由于干旱以及北部由于冲突所造成越来越多内部流离失所者所带来威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Principale explication malgré des vents jusqu'à 200 kilomètres heure et cinq mètres de montée des eaux, Le point d'impact au nord ouest de la péninsule n'est pas une zone densément peuplée dans ces villages de pêcheurs et cités balnéaires.
主要解释:尽管风速高达每小时200公里, 海水上涨5米,但半岛西影响点并不是这些渔村和海滨城镇人口稠密地区。