L'infortune est la sage femme du génie.
不幸总与天才为伴。
Les lignes directrices s'adressent aux responsables de l'élaboration des politiques, aux dispensateurs de soins de santé (par exemple, les médecins, les infirmières et les sages femmes), aux parents, aux planificateurs de programmes et aux administrateurs.
指导原则针对对象是决策者、保健提供者(例如,医、护士、助产士)、父母、方案规划者和管理者。
Ces jeunes filles au chômage sont des sages femmes, des infirmières, des médecins, des ingénieurs et techniciennes de plusieurs domaines, des enseignantes (institutrices, etc.) et des techniciennes issues des centres d'enseignement technique et de formation professionnelle, etc.
这些失业的女孩有的是接、护士、医、工程师和多方面的技术,教师(小教师等等),有的是从技术教育和职业训中心养出来的技术人等等。
Plus de la moitié des dernières naissances, les cinq années précédentes ont eu lieu avec l'assistance de personnel formé (57 %), soit avec l'aide d'une sage femme (36 %), d'un médecin (10 %), d'une infirmière (8 %) ou d'une accoucheuse auxiliaire (4 %).
过去的五年里,一半以上的产妇在受过专业训的医务人的帮助下分娩(57%):在助产士的帮助下分娩(36%) ; 在医的帮助下分娩(10%) ;在护士的帮助下分娩(8%) ;在助理助产士的帮助下分娩(4%)。
Sur le plan global, le programme relatif aux sages-femmes est opérationnel et a été lancé en collaboration avec la Confédération internationale des sages femmes avec pour objectif l'amélioration de l'accouchement assisté par du personnel qualifié dans des régionss où les ressources sont limitées.
在全球一级,基金与国际助产士联合会(助产士联会)合作,发起并实施了助产士方案,其目的是在资源较少的背景之下提高熟练助产护理率。
Concernant les consultations prénatales, pour 65 % des naissances, la mère a consulté au moins une fois un professionnel de santé, 37 % des mères ont déclaré avoir consulté au moins une fois, une sage femme alors que 20 % ont déclaré avoir consulté un médecin.
关于产前咨询,65%的母亲在分娩前向有关专业人士至少咨询过一次,37%的母亲表示产前向助产士至少咨询过一次,而20%的母亲则承认曾咨询过医。
Une étude portant sur des femmes employées dans une administration locale en Inde a trouvé que des dirigeantes élues étaient plus disposées à allouer des ressources à des travaux de construction, de réfection et à la mise en place d'une diversité de services d'utilité publique (y compris routes, cliniques, installations d'assainissement, transports, centres pour enfants et formation de sages femmes), et d'obtenir des résultats à des prix avantageux.
有关在印度地方政府工作的妇女的一项研究发现,当选的妇女领袖更有可能为建造、维修和提供各种公益物分配资源(包括道路、诊所、公共卫设施、交通、托儿中心和助产士训),并能以较低的成本取得效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。