有奖纠错
| 划词

Le congé accordé tous les mois aux femmes pendant leurs règles, journée d'absence auparavant rémunérée, ne leur a plus été payé.

妇女月经假以前是带薪假,调整后成为不带薪假。

评价该例句:好评差评指正

L'allocation versée durant le chômage représente 50 % du paiement anticipé correspondant à la rémunération moyenne des trois mois précédents, qui est calculée en fonction du traitement le plus bas payé en Macédoine.

按照马其顿和国最低工资标准计算,失业期间的救济金数额是近3月平均就业工资预付金额的50%。

评价该例句:好评差评指正

On voit ainsi que, dans le secteur public et dans le secteur privé, ce sont surtout des femmes que l'on trouve aux emplois les plus mal payés et qu'il y en a trop peu aux échelons les plus élevés de la fonction publique ou des sociétés privées.

这表和私人部门的女性雇员主要从事低收入的工作,只有少部分的妇女跻身于事业或私营司的上层。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, une personne déjà très pauvre peut être conduite à la rue parce que ses ressources financières ne lui permettent plus de payer des loyers qui sont de plus en plus chers, payés à des propriétaires qui exigent des garanties, comme par exemple de disposer d'un emploi stable.

已经贫如洗的穷人可能被赶到大街上,因为他的财政资源已经无法允许他支付日益昂贵的房租,而房主要求承租人提供担保,例如要求拥有份稳定的工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans le paragraphe 138 du premier Rapport "F3", le Comité, qui étudiait la demande d'indemnisation présentée par le Ministère des finances concernant le Bureau koweïtien de la reconstruction d'urgence ("KERO"), a jugé qu'il ne recommanderait une indemnisation au titre de la différence entre le prix plus élevé effectivement payé et celui qui aurait pu être obtenu si une procédure d'appel d'offres avait été appliquée que si les travaux à effectuer étaient trop urgents pour que l'on puisse raisonnablement exiger l'application d'une procédure d'appel d'offres dans de telles circonstances.

小组在第份“F3”报告第138段中,在讨论财政部关于科威特紧急重建局(“重建局”) 11 的索赔过程中,认为,只有在合同十分紧迫,在当时情况下无法合理地要求适用竞争性采购程序的情况下,才能够建议为在不适用竞争性采取程序的情况下缔结的合同引起的额外费用提供赔偿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


唉声叹气, 唉声叹气的<书>, 唉呀, , 欸乃, , , 挨(打), 挨挨蹭蹭, 挨班儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Les métiers typiquement féminise (infirmière, dactyle) sont en général moins bien considérés et plus mal payés que les autres.

一些明显女性化的职业(如护士和打字员)通常不被看好,工资较低。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Les fournisseurs ne sont plus payés et donc, des articles manquent en rayon.

不再向供应商付货架上缺少商品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Honnêtement, je ne sais plus combien j'ai payé.

老实说,我不知道我付了多少钱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

On pourrait toujours être plus payés, bien sûr, gagner plus par rapport au temps et à l'énergie qu'on donne.

- 我们总是可以得到更多的报酬,当然,根据我们付出的时间和力, 我们可以赚到更多。

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

Si c'est une universitaire qui donne ses ovules, quelqu'un qui travaille ou je ne sais pas, quelqu'un de très éduqué, elle est plus payée que par exemple une mère au foyer.

如果捐卵子的是一个大学生,或者有工作的人,我也不知道,受过良好教育的人,她的薪水全职妈妈高。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年3月合集

Rassemblement également à Paris, place de la république à 15h40 exactement, une heure symbolique à laquelle les femmes ne sont plus payées en raison des différences de salaires avec les hommes. Simon Rozé y était.

下午 3 点 40 分也在巴黎共和广场集合,由于与男性的工资差异,女性不再获得报酬的象征性时刻。西蒙·罗泽在那里。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选 2013年3月合集

Je pense que c'est une forme de chantage, finalement, de dire « ah mais si les top manager sont plus bien payés ils iront ailleurs » , je pense qu'il faut des accords internationaux pour empêcher ça.

我认为这是一种勒索形式,最后,说" 啊,但如果高层管理人员得到更多的报酬,他们去其他地方" ,我认为我们需要国际协议来防止这种情况。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Mykola Azarov, qui doit présider demain matin un conseil des ministres, a mis en garde contre les conséquences catastrophiques que pourrait avoir un blocus qui se prolongerait, prévenant que les salaires et les pensions pourraient ne plus être payés.

将于明天早上主持内阁议的尼古拉·阿扎罗夫(Mykola Azarov)警告说,长期封锁的灾难性后果,并警告说,工资和养老金无法再支付。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Elles ne pourront plus être payées de manière automatique.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挨饿的, 挨饿的(人), 挨饿受冻, 挨风缉缝, 挨个儿, 挨户, 挨饥受冻, 挨家, 挨家挨户, 挨肩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接