Le démarchage est aussi appelé porte-à-porte.
上门推销也叫做家推销。
Le démarchage est aussi appelé porte-à-porte.
上门推销也叫做家推销。
Les banquiers japonais exigent que leur employés fassent du porte-à-porte pour réunir des fonds.
3为了筹措资金,日本银行家要求职员们家访问居民。
Cela s'ajoute à d'autres campagnes d'arrestation violentes menées de porte à porte, de façon quotidienne.
此外,每天以暴力开展其他家的拘押运动。
En outre, les forces d'occupation israéliennes ont fouillé maison après maison, arrêtant de nombreux Palestiniens.
除了导致伤亡之外,以色列占领家进行搜查,逮捕了数十名巴勒斯坦人。
Il est important de passer dans chaque maison, de voir chaque famille, d'apporter secours et conseil aux citoyens ordinaires.
应该家地进行走访,为百姓排忧解难,出谋划策。
Elles ont procédé à des perquisitions domiciliaires et à des fouilles autour de plusieurs autres domiciles et dans des mosquées.
入侵行动包括家的搜查并包围了一些家庭和清真寺。
Les sapeurs pompiers français gardent la tradition de faire du porte à porte pour collecter des dons à l’approche de Noël.
每到年底的时候,法国各地的消队员有家上门募捐的传统。
Dans toutes les provinces, la police a continué ses opérations de bouclage et de perquisition méthodique en vue de confisquer les armes illégales.
为没收非法武器,警察布隆迪各省继续开展门搜查和封锁行动。
L'évaluation a montré que les véhicules d'enlèvement des ordures ont servi essentiellement à la collecte de porte à porte et à la collecte communale.
这项评价表明,垃圾车队主要用于社区家收集垃圾。
D'après l'Autorité palestinienne et des organisations non gouvernementales, les FDI effectueraient des perquisitions maison par maison dans les zones qu'elles contrôlent, d'où de fréquentes arrestations.
巴勒斯坦权力机构和非政府组织的报告提到以色列国其控制地区进行家搜查的做法,这一做法往往使得一些人被捕。
Les attaques se sont poursuivies pendant quatre-vingt-dix minutes et ont atteint leur paroxysme lorsque les FDI ont pénétré dans le village et ont perquisitionné les maisons.
攻击持续了90分钟,以色列国冲进村子搜查达到了高峰。
Les troupes ont fouillé des grottes à la recherche d'éventuelles caches d'armes et de munitions tout en continuant leur porte-à-porte en vue de récupérer des armes.
部队搜查了该地区的山洞,以寻找武器弹药藏匿点,同时门收缴武器。
Accompagnée de deux hommes, je me suis rendue dans chaque village en camion et nous avons cherché - et trouvé - dans chaque maison des objets que nous recherchions.
我两个男子的陪同下,乘卡车跑遍了每一个村庄,家寻找所盼之物'。
Les troupes d'occupation israéliennes ont perquisitionné de maison en maison, ouvrant le feu en vertu du couvre-feu décrété par l'armée israélienne sur quiconque se trouvait dans les rues.
以色列占领士兵家搜查时向他们街上看到的所有人开枪,而以色列队同时实行宵禁。
En outre, plus de 300 000 exemplaires d'une brochure en albanais, serbe et turc sur le Cadre constitutionnel ont été distribués de porte à porte dans l'ensemble du Kosovo.
科索沃全境家发放了用阿文、塞文和突厥文印制的关于《宪法框架》的说明手册,发放数超过300 000份。
Le 27 avril, trois terroristes palestiniens sont entrés dans la localité d'Adora et ont investi toutes les résidences privées, ouvrant le feu sur les habitants qui se trouvaient à l'intérieur.
27日,3名巴勒斯坦恐怖主义分子进入阿多拉社区,并家地进入私人住宅,向里面的人开火。
Les attaquants, qui auraient porté des uniformes noirs ou des uniformes de l'armée indonésienne, auraient incendié 30 maisons et seraient allés de l'une à l'autre poignardant et abattant ceux qui s'y trouvaient.
据报道,暴徒身着黑色制服或印尼服,放火烧毁了30住房,并家见人就用刀捅死或开枪打死。
Les mesures de sécurité supplémentaires portaient notamment sur les contrôles à l'entrée et à la sortie de Bagdad, l'élargissement des couvre-feux et l'intensification des opérations de bouclage de quartiers et des perquisitions.
为稳定首都局势,政府和多国部队增加了多项安全措施,例如控制进出巴格达、延长宵禁、开展警戒搜查行动等。
Elles ont même continué d'appliquer leur déplorable pratique qui consiste à utiliser les civils palestiniens, y compris les enfants, comme boucliers humains au cours des fouilles maison par maison accompagnant certaines incursions.
这一方面,占领继续采用该受谴责的做法:其中一些突袭行动中进行家搜查期间,把包括儿童内的巴勒斯坦平民当作人盾。
La distribution systématique à domicile de moustiquaires traitées par les travailleurs sanitaires chargés de la lutte contre le paludisme permet d'atteindre les familles qui n'ont pas reçu les moustiquaires traitées dans les dispensaires.
社区疟疾疫人员有步骤计划家发放,确保发放给没有通过诊所领到驱虫蚊帐的家庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。