有奖纠错
| 划词

Un rocher s'élèvait à pic au-dessus des flots.

一块岩石屹然直立于波涛之上。

评价该例句:好评差评指正

Le bateau acoulé à pic .

船直沉海底。

评价该例句:好评差评指正

Son cours supérieur, long de 200 km , serpentant à travers les montagnes à pic, les vallées et les gorges, donne ainsi un paysage grandiose et merveilleux.

长江上游约200公里河段,穿峡谷,两岸群峰立,河道蜿然曲折,形成雄伟奇特三峡景观。

评价该例句:好评差评指正

Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.

海滩第二层有一道垂直花岗石峭隔开,峭顶端参差不齐,至少达三百英尺。

评价该例句:好评差评指正

La prévalence est estimée à 10,5 %, avec des pics à 15 % dans certaines zones touchées par le conflit, contre 5 à 8 % en moyenne dans la sous-région.

与分区域平均5%至8%流行率相比,该国目前流行率据估计为10.5%,在一些受到冲突影响地区最达到15%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bourcer, bourdaine, bourdalou, bourde, Bourdelle, Bourdet, bourdon, bourdonnant, bourdonnement, bourdonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

Une grande adepte des plongeons à pic.

一群热衷于陡峭飞跃的鸟。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En toute logique... il devrait couler à pic !

从逻辑上讲......它应会快速下沉的!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La seconde fois, il saute du parapet de Beaulieu, et tombe à pic.

第二次,他从博利厄的栏杆上跳了下,然后笔直地掉了下去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Aucune chute à pic n’est nécessaire, pas plus en avant qu’en arrière.

无论朝前和朝后,陡直的下坠总是不必要的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cette vallée est fermée à l’est par une muraille à pic de deux mille mètres.

谷东面被一堵高2000米的陡壁封住。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ses parois, presque à pic, présentaient cependant de nombreuses saillies qui devaient faciliter la descente.

几乎笔直的岩壁上也有许突出的部分,我们可以把它们当作立足点。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Quelque chose qui tombe à pic se produit au bon moment, exactement quand il le fallait.

某物得正巧,它得正是时的时了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Son regard plongeait à pic dans la barricade.

他的视线正好直直地落到街垒里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un escarpement à pic de la hauteur d’un troisième étage le séparait du pavé de la rue.

在他和街面之间还隔着一道四层楼高的陡峭削壁。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Ce sont des éboulements, des falaises à pic, des grottes creusées par la lame, où elle s'engouffre et mugit.

些都是体滑坡、陡峭的悬崖、被海浪雕刻的洞穴,在那里,海浪奔腾咆哮着。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Puis je sentis l’appui solide manquer, non à mes pieds, mais au radeau. Je crus qu’il coulait à pic.

我感到已经没有什么东西可以支持我们,支持不是对我们的脚而言,而是指对我们的木筏而言。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Par exemple : Son augmentation de salaire tombe à pic, sa voiture vient de tomber en panne.

正好他增薪了,他的汽车刚刚出故障。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

La Normandie en général est magique, Etretat c'est vraiment époustouflant, avec des falaises qui tombent à pic dans la mer.

诺曼底很神奇,悬崖上的花园更是让人心驰神往,那些陡峭的海崖直直落入海中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La destinée a de certaines extrémités à pic sur l’impossible et au delà desquelles la vie n’est plus qu’un précipice.

在不可能之前命运也有它的悬崖峭壁。越过些峭壁,生命就只是一个无底深渊了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Du côté de ses fils sa méchanceté était à pic, et son cœur avait à cet endroit un lugubre escarpement.

在她儿子那边,她的凶狠劲便陡然高耸,在里她的心有一道阴森的陡壁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

On arrive à des pics comme ça.

我们到达样的高峰。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

L'homme qui tombe « à pic » pour les bleus.

那个“在正确的时间”爱上布鲁斯的人。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Il « tombe à pic » , c'est-à-dire qu'il arrive juste au bon moment.

它“恰逢其时”,即恰逢其时。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

L'initiative de paix semble tomber à pic pour se sortir d'un mauvais pas diplomatique.

和平倡议似乎是及时摆脱外交困境。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Je vous ai déjà parlé de l'expression " à pic" .

我已经和大家谈过“巅峰”个词了。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


bourrache, bourrade, bourrage, bourrant, bourrasque, bourratif, bourre, bourré, bourreau, bourrée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接