M. Pinel (France) appuie la proposition du Japon, qui est claire et logique.
Pinel先生(法)对日本
建议表示支持,该建议既明确而又合乎逻辑。
M. Pinel (France) appuie la proposition du Japon, qui est claire et logique.
Pinel先生(法)对日本
建议表示支持,该建议既明确而又合乎逻辑。
M. Pinel (France) appuie la proposition du Japon, qui est claire et logique.
Pinel先生(法)对日本
建议表示支持,该建议既明确而又合乎逻辑。
M. Pinel (France) appuie les propositions du Royaume-Uni et de la Fédération de Russie.
Pinel先生(法)表示支持联合王
和俄罗斯联邦提出
提案。
M. Pinel (France) appuie les propositions du Royaume-Uni et de la Fédération de Russie.
Pinel先生(法)表示支持联合王
和俄罗斯联邦提出
提案。
M. Pinel (France) pense, comme le représentant de la Belgique, que la modification du libellé du paragraphe 40 est une question très sensible vu l'état actuel des débats à Vienne.
Pinel先生(法)说,他同意比利时代表
观点,认为,鉴于当前维也纳讨论
情况,订正第40段
措辞是个极
问题。
M. Neve (Royaume-Uni), appuyé par MM. Kuchinov (Fédération de Russie) et Pinel (France), dit que la dernière phrase du paragraphe laisse entendre que les États ayant ratifié le Modèle de Protocole additionnel n'ont pas fait ce qu'ils étaient tenus de faire, ce qui est faux.
Neve先生(联合王)在Kuchinov先生(俄罗斯联邦)和Pinel先生(法
)
支持下说,该段最后一句含有一些
家未按示范议定书
要求行事
意思,实际情况并不是这样。
M. Neve (Royaume-Uni), appuyé par MM. Kuchinov (Fédération de Russie) et Pinel (France), dit que la dernière phrase du paragraphe laisse entendre que les États ayant ratifié le Modèle de Protocole additionnel n'ont pas fait ce qu'ils étaient tenus de faire, ce qui est faux.
Neve先生(联合王)在Kuchinov先生(俄罗斯联邦)和Pinel先生(法
)
支持下说,该段最后一句含有一些
家未按示范议定书
要求行事
意思,实际情况并不是这样。
M. Pinel (France) dit que le paragraphe 8 de la section I soulève des réticences chez un grand nombre de délégations, parmi lesquelles la délégation française. Elles sont dues à la façon vague dont sont mentionnés les mécanismes qui pourraient être élaborés dans le cadre du Protocole de Kyoto.
Pinel先生(法)说,包括法
代表团在内
许多代表团对第一节第8段有异议,因为该段含糊地提到按照《京都议定书》可能拟定
机制。
M. Pinel (France) dit que le paragraphe 8 de la section I soulève des réticences chez un grand nombre de délégations, parmi lesquelles la délégation française. Elles sont dues à la façon vague dont sont mentionnés les mécanismes qui pourraient être élaborés dans le cadre du Protocole de Kyoto.
Pinel先生(法)说,包括法
代表团在内
许多代表团对第一节第8段有异议,因为该段含糊地提到按照《京都议定书》可能拟定
机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。