Maureen Williams le préside et Stephan Hobe en est le rapporteur général.
Maureen Williams空间法委员主席,Stephan Hobe总告员。
Maureen Williams le préside et Stephan Hobe en est le rapporteur général.
Maureen Williams空间法委员主席,Stephan Hobe总告员。
Stephan Hobe donne régulièrement un cours de droit aérien et spatial pendant le semestre d'été.
Stephan Hobe定期在夏季学期讲授航空法和空间法课程。
Actuellement Maureen Williams préside le Comité, et Stephan Hobe (Allemagne) sert en qualité de rapporteur général.
目前Maureen Williams空间法委员主席,Stephan Hobe(德国)总告员。
À la même séance, le Bureau a nommé M. Henri Stephan Raubenheimer (Afrique du Sud) facilitateur du processus informel.
在同一次议上,享利·斯蒂芬·劳本海默先生(南非)担任非正式进程调解人。
Le premier, présidé par M. Stephan Michel (Suisse), était chargé d'examiner les paragraphes du projet de texte sur les procédures concernant les principes sous-jacents des procédures.
第一个小组由Stephan Michel先生(瑞士)担任主席,其任务是审查程序草案中关于程序根本原则段落。
"Il est vraiment trop tôt pour dire ce qui s'est passé", rapporte ce lundi matin, Stephan Arcolle, le père de la joggeuse portée disparue dimanche matin.
「真是太早这件事情下定论」周日被通踪慢跑女爸爸Stephan Arcolle 在周一上午表示。
M. Stephan Hobe (Section allemande), Directeur de l'Institut de droit aérien et spatial de l'Université de Cologne, succédera à Mme Williams en qualité de Rapporteur général du Comité.
科隆大学航空和航天法研究所所长,德国处Stephan Hobe接替Maureen Williams担任委员总告员。
Nous voudrions également remercier l'Ambassadeur Stephan Tafrov, Représentant permanent de la Bulgarie, pour la façon avisée dont il a dirigé les travaux du Conseil au mois de septembre.
同样,我们也要赞赏保加利亚常驻代表斯特凡·塔夫罗夫大使以干练方式主持9月份工作。
Ce symposium a été organisé et dirigé par Stephan Hobe, directeur de l'Institut de droit aérien et spatial et, comme indiqué ci-dessus, Rapporteur général du Comité du droit de l'espace.
该讨论由航空和空间法研究所主任Stephan Hobe组织和主持,如上文所述,他也是空间法委员总告员。
Conformément à la pratique suivie récemment par le Comité et étant donné l'ampleur des sujets concernés, Maureen Williams reste chargée des questions de télédétection et Stephan Hobe des législations spatiales nationales.
根据委员最近惯例,也考虑到所涉专题宽泛性,继续由Maureen Williams负责遥感问题,由Stephan Hobe负责国家空间立法问题。
Ce n'est vraiment pas un hasard si le soutien massif dont bénéficient les entrepreneurs sociaux leur vient à présent d'individus fortunés tels que Bill Gates, Warren Buffet, George Soros, Stephan Schmidheiny, et Jeff Skoll.
如今,对社企业家大规模支持多来自比尔·盖茨、华伦·巴菲特、乔治·索罗斯、史蒂芬·斯密德亨尼和杰夫·斯科尔等富豪,确实并非巧合。
La Présidente du Comité du droit spatial, Maureen Williams, de l'Université de Buenos Aires, et le Rapporteur général, Stephan Hobe, de l'Université de Cologne (Allemagne), feront rapport sur certains aspects des activités commerciales dans l'espace.
委员主席布宜诺斯艾利斯大学Maureen Williams和总告员德国科隆大学Stephan Hobe将就外层空间商业活动某些方面提出告。
Je remercie également notre facilitateur, M. Henri Stephan Raubenheimer, de la Mission permanente de l'Afrique du sud, dont la grande compétence, les efforts inlassables et les suggestions ont beaucoup aidé à finaliser les travaux du Groupe de travail.
我还要感谢来南非常驻代表团我们协调员亨利·斯蒂芬·罗班赫摩尔先生,他高超技巧,不懈努力和建议大大有助于最后完成工作组工作。
Le représentant de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) au Samoa, le docteur Han Tieru, et le spécialiste de la gestion des programmes, Stephan Terras, ont donné à la Mission de nombreux documents sur les conditions sanitaires dans le territoire.
世界卫生组织(卫生组织)驻阿皮亚代表Han Tieru博士 和项目管干事Stephan Terras访问团提供了关于该领土保健方面情况大量文件。
Nous souhaitons également remercier le Gouvernement australien, et en particulier le Premier Ministre, Kevin Rudd, et le Ministre des affaires étrangères, Stephan Smith, d'avoir immédiatement répondu à notre demande et mis en place des mesures de sécurité accrues au Timor-Leste.
我们也谨感谢澳大利亚政府,特别是凯文·拉德总和史蒂芬·史密斯外长,立即响应了我们关于增加东帝汶全措施请求。
À la même séance, après l'adoption du projet de résolution, des observations finales ont été faites par le Président du Groupe de travail spécial, M. Jan Kavan (République tchèque), le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales et le Facilitateur, M. Henri Stephan Raubenheimer (Afrique du Sud).
在同一次议上,在通过决议草案后,特设工作组主席扬·卡万先生(捷克共和国)、主管经济和社事务副秘书长和主持人亨利·斯蒂芬·劳本海默作了总结发言。
À cette occasion, la Présidente du Comité, Mme Maureen Williams, de l'Université de Buenos Aires, et le Rapporteur général, M. Stephan Hobe, de l'Université de Cologne (Allemagne), ont évoqué les aspects propres aux activités commerciales liées à l'espace, comme la télédétection, ainsi que les législations spatiales nationales.
委员主席,布宜诺斯艾利斯大学Maureen Williams和总告员,德国科隆大学Stephan Hobe论述了外层空间商业活动某些方面问题,如遥感和国家空间立法。
La mission a d'abord commencé par des réunions à Bruxelles, le mercredi 25 avril, avec le Secrétaire général de l'OTAN, Jaap de Hoop Scheffer; l'Envoyé spécial de l'Union européenne chargé des pourparlers sur le statut, Stephan Lehne; et le Commissaire de l'Union européenne responsable de l'élargissement, Olli Rehn.
25日星期三,访问团首先在布鲁塞尔同北约秘书长夏侯雅伯、欧洲联盟科索沃地位谈特使斯特凡·莱内和欧盟扩大事务专员奥利·雷恩进行谈。
L'expression “patrimoine commun de l'humanité” qui figure dans cet Accord se prête à plusieurs interprétations et, après un débat animé et de nombreuses interventions, il a été décidé de maintenir le texte dans sa formulation actuelle, en dépit d'un texte de compromis rédigé par Stephan Hobe et approuvé lors de la session de travail.
第11条所载列“全体人类共同财产”这一表述尚有待解释,在进行了热烈讨论和与者提出了种种看法之后,决定以由Stephan Hobe草拟并经工作议同意妥协案文基础维持现有表述。
Nous avons visité le Service de police du Kosovo à Vucitrn, où nous avons eu des entretiens avec le Directeur, M. Steven Bennet, et le Commissaire de police, M. Stephan Feller, ainsi qu'avec un officier supérieur du Service de police du Kosovo, le colonel Ahmeti, et où nous avons rencontré un groupe d'officiers de ce service représentant diverses ethnies.
我们视察了驻武契特恩科索沃警察部队,在那里听取了部队长史蒂文·贝内特先生和警察局长斯特凡·费勒先生以及科索沃警察部队高级警官艾哈迈迪上校简,并同科索沃警察部队中来自多个族裔一些警官进行了晤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。