Ils semblent achopper sur la planification des ressources humaines, qui paraît donner un surcroît de travail aux chefs de département.
似乎是在人力资规划问题上出了问题,因为这看起来要为各部门主管增添额外工作。
Ils semblent achopper sur la planification des ressources humaines, qui paraît donner un surcroît de travail aux chefs de département.
似乎是在人力资规划问题上出了问题,因为这看起来要为各部门主管增添额外工作。
Un long chemin reste à parcourir, et il faudra surmonter les obstacles et résoudre les contradictions sur lesquels le processus de paix risque d'achopper.
前的道路很长,和平进程充满着必须逾越的陷井和矛盾。
Malheureusement, les négociations tenues par l'Assemblée générale en vue de l'adoption d'une convention générale semblaient achopper à la question de la définition des actes de terrorisme.
但是,大会关于全公约的协商似乎在恐怖行为的定义问题上止步不前。
Les efforts entrepris par les organismes des Nations Unies pour aider les victimes de la catastrophe de Tchernobyl continuent d'achopper constamment sur le problème de l'insuffisance des ressources.
联合国为了向切尔诺贝利灾者提供援助的努力继续到持续的资短缺的严重影响。
En fait, nous attendons des principaux acteurs qu'ils exercent leur immense responsabilité vis-à-vis de la communauté internationale et face à l'histoire, en intensifiant sans tarder davantage le dialogue politique à un niveau toujours plus élevé, sans achopper sur la question des conditions préalables et sans préjugé ni arrière-pensée.
实际上,我们期望大国不设置前提条件方的障碍,不作预先判断,不持偏见,立即加紧政治对话,并不断提高对话级别,从而履行对国际社会和历史的重任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。