Cependant, prenant naissance dans la phase pré-contractuelle, il sera abordé dès à présent.
然而,合同前的出生申报应当在项目实现时才能实现。
Cependant, prenant naissance dans la phase pré-contractuelle, il sera abordé dès à présent.
然而,合同前的出生申报应当在项目实现时才能实现。
Si la préoccupation a été abordée et les conflits ont été résolus.
如果问题得到解决,并且冲突已经解决。
J'ai très peu de temps, si bien que j'aborderai seulement deux sujets.
我的时间很少,以至于我只提到了两个主题。
Elle pourra être abordée, si possible, par l’employeur.
如果可能,应该由雇主先谈及此问题。
Elle s'est fait aborder par un inconnu.
有个陌生人前与她交谈。
Un quidam m'aborde et me demande l'heure.
个人走来问我时间。
Un passant m'a abordé pour me demander son chemin.
个行人来向我问路。
Justement, comment l'équipe aborde-t-elle ce rendez-vous à Bordeaux ?
球队是怎样备战与波尔多地竞赛?
La criminalité transnationale organisée était également abordée.
还讨论了有组织的跨国犯罪问题。
Ces deux dernières activités sont abordées ci-dessous.
下文将讨论这后两项活动。
Ces deux droits sont abordés séparément ci-dessous.
以下分别讨论了这两种情况。
Ces domaines ont été abordés, comme expliqué ci-après.
下文对这些领域进行了讨论。
Certains ont été abordés dans d'autres déclarations.
我们已在其它发言中谈到了其中些问题。
Aujourd'hui, il est aussi abordé à l'ONU.
如今,它也是联合国提出的个专题。
C'est ainsi que nous abordons cette question.
我们就是这样处理这个问题的。
Quatre thèmes ont été abordés dans le rapport.
这次探讨的问题分为四个主题。
Il y a plusieurs façons d'aborder le rapport.
有几种方式来处理这个报告。
La liberté d'aborder toute question a toujours existé.
任何代表团提出任何问题的自由直存在。
Il est donc difficile de savoir comment les aborder.
因此难以决定应该如何处理这种口头说明问题。
Permettez-moi à présent d'aborder la question du rapport.
现在我是否可谈谈报告问题?
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。