Je parle seulement de l'actualité.
我只谈现实意义。
Je parle seulement de l'actualité.
我只谈现实意义。
Tous ces problèmes sont d'une actualité brûlante.
这些问题都是务之急。
Pour les magazines, il faut une image qui synthétise l'actualité.
对于杂志来说,需要一张能概括时事图片。
Retrouvez toute l'actualité de l'Alliance française de Pékin sur notre site.
您可以在北京法语联盟网站上查询我们文化简讯。
C’est donc votre capacité à suivre l’actualité culturelle qui intéresse ici le recruteur.
招聘者关心是你关注文化新闻能力。
Il date de vendredi mais il est toujours d'actualité, nous a confirmé un porte-parole.
一位发言人向我们确认:这个警报已发布,目前还没有被撤下。
Ce sont des faits marquants de l'actualité .
这是焦点实事事件。
Dans l’actualité ce soir, l’égype au bord du chaos.
埃及处于混乱边缘。
Le journal a relaté les événements de l'actualité.
报纸详尽报道了前大事。
Chat et forum disponibles.Actualités, musique, cinéma, arts, restos, chroniques.
网站简介 : Version en ligne de l'hebdomadaire culturel.
Cette observation du Secrétaire général demeure d'actualité.
秘书长看法仍然是对。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
这条新闻是英国正在发生严重骚乱缩影。
Ces revendications, somme toute légitimes, demeurent toujours d'actualité.
这些要求是完全合法和适合地情况。
La demande de garanties demeure donc toujours d'actualité.
因此,对于保障要求依然存在。
La réforme du Conseil de sécurité demeure d'actualité.
安理会改革仍是前一个问题。
La question demeure d'actualité, et je m'en félicite.
我非常高兴我们还将讨论这个问题。
Le thème général de la onzième Conférence était d'actualité.
贸发十一大总主题十分及时。
Je voudrais maintenant passer à l'actualité de mon pays.
让我谈一谈我国情况发展。
De cela nous avons un témoignage patent dans l'actualité.
我们今天可以看到这方面明显例子。
Ce débat arrive également à point nommé et est d'actualité.
这场辩论也很及时,选题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。