Non, son état n’inspire pas la moindre inquiétude.
不过,他身体状况不必担心。
Non, son état n’inspire pas la moindre inquiétude.
不过,他身体状况不必担心。
Une victoire pour les autorités, mais aussi une inquiétude pour les Irakiens.
对政府来说是场胜利,但伊拉克人还是有一丝担忧。
Je n'ai pas d'inquiétude, c'est un congrès qui est clair.
我不担忧什么,这是一次透明的大会。
Un ami véritable vous demande avec inquiétude pourquoi vous n’avez pas pu l’appeler avant.
真正的朋友,会焦急地问你为什么不早点给他打电话?
Dans la nouvelle année pour accueillir tous les nouveaux clients existants et plus d'inquiétude.
在新的一年中欢迎各新老客户多多关照。
Les inquiétudes lui rampaient au fond du cœur.
他心中不由得产生了不安。
» Et une inquiétude paralysait les deux amis devant ce pays désert.
面对这荒无人烟的地方,两个朋友担心害怕起来,停止不动了。
Mais la proposition a aussi suscité des inquiétudes.
该提案同时也引起了一些关切。
L'UNICEF partageait les inquiétudes de cette délégation.
儿童基金会与苏丹代表团一样感到关切。
Ces faits suscitent sans aucun doute quelque inquiétude.
这些情况确实引起一些不安。
Toutefois, la raréfaction des liquidités suscite des inquiétudes.
然而,人们依然关心资金流动性偏低的现实。
La situation humanitaire à Gaza suscite l'inquiétude.
加沙的人道主义局势令人关切。
Les inquiétudes continuent en effet de se cristalliser sur le yen.
持续的流动性效果将在日元上聚集。
De nombreuses questions soulèvent des inquiétudes au niveau international.
现在有若干问题受到国际关注。
Les grossesses chez les adolescentes suscitent une vive inquiétude.
少年怀孕在关岛正在成为令人担心的问题。
Cependant, on a constaté certaines inquiétudes à cet égard.
但是,对这件事也表示了担忧。
Nous partageons les inquiétudes exprimées par d'autres orateurs.
我们同其他人一样感到关切。
La traite des êtres humains suscite une inquiétude croissante.
同时其也是《联合国打击跨国有组织犯罪公约》的缔约国。
La situation humanitaire est une cause de graves inquiétudes.
该国的人道主义情况非常令人担忧。
Aujourd'hui, la succession d'événements tragiques commandent l'inquiétude.
但是,今天一连串的悲惨事件使人感到担心。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。