Elle a le bec bien affilé.
她爱说三道四。
Elle a le bec bien affilé.
她爱说三道四。
Elle a été interrogée pendant trois jours d'affilée.
其后续三天,Bakhmina女士一直被审讯。
Il regroupe 49 organisations affilées qui comptent au total plus d'un million de membres.
妇女委员有49个附属组织,成员总数超过100万人。
Pour la troisième année d'affilée, le dessin animé s'affiche sur grand écran à l'occasion du Nouvel an lunaire.
这已经是续三年通篇现身农历新年大屏幕上了。
Depuis Bjorn Borg, en 1980, Nadal est le premier à gagner d'affilée les tournois du Grand Chelem parisien et londonien.
而纳达尔成为继1980年比约•博格之后,第一位同时在巴黎及伦敦大满贯赛事中折桂选手。
Comme elles étaient insolvables en permanence, les salaires réguliers n'ont pas été versés pendant plusieurs mois d'affilée.
不断破产使企业受到影响,使之过期、甚至过期几个月仍无法支付定期薪金。
Tout sera fait pour que les délégations puissent tenir plusieurs réunions d'affilée sans avoir à changer de salle.
将尽量安排让同一代表团在同一个间续进行。
Certains mineurs gagnent plus de 200 dollars par mois mais la majorité vit sans rien pendant plusieurs mois d'affilée.
有些矿工每月挣200多美元,而大多数人续几个月一无所获。
Voilà donc 21 ans d'affilée que le Gouvernement nord-américain persiste dans ses calomnies cyniques contre Cuba en matière de terrorisme.
从那时起,在21年里,美国政府一直对古巴进行恐怖主义方面污蔑和指控。
Plus précisément, les membres du Comité exécutif qui sont membres du Comité d'application pourraient avoir à siéger 13 jours d'affilée.
具体而言,身为执行委员成员履行委员成员可能因此而需要马不停蹄地出席13天。
Je ne me souviens pas de la dernière fois où j'ai passé plus de 26 heures d'affilée enfermé dans ce bâtiment.
我不回忆上次我续26个小时呆在这个建筑物内情景。
Aux termes de la loi sur l'emploi, tous les salariés ont droit à une journée de repos hebdomadaire de vingt-quatre heures d'affilée.
《就业法》规定所有雇员工作7天必须拥有不受间断24小时休息时间。
En 2003, deux d'affilée en 2004 pour devenir le "China Automotive Products Exposition à Zhuhai," une assurance exclusif désigné les prestataires de services.
2003年、2004年续两届成为“中国·珠海汽车产品展销”独家指定保险服务商。
16 En outre, les participants ne peuvent travailler dans le cadre de ce programme que six mois d'affilée et six mois par an.
16 此外,参加方案人士每次只能在方案中工作六个月,每年也只能工作六个月。
Une bonne partie des administrateurs du Service qui s'occupaient du recrutement avaient des contrats de temporaires d'une durée maximale de 11 mois d'affilée.
该处从事征聘工作专业工作人员中有很大一部分所持是临时合同,不能续工作超过11个月。
Son interrogatoire a également enfreint l'article 187 du même Code, qui dispose qu'un interrogatoire ne peut pas durer plus de quatre heures d'affilée.
对她审问也违反了《刑事诉讼法》第187条,该条规定,任何审问不得超过续四小时。
"Angel" ont été "chinois célèbre marque" titre d'affilée et sept dans la première vente, les frais sont ceux qui ont confiance en la marque.
“安吉尔”已经获得“中国名牌”称号,并且续七年全国销量第一,是销费者信得过品牌。
La plupart des groupes se disent affilés à la faction mineure de Jean-Bosco Sindayigaya, qui n'a pas participé aux négociations officielles avec le Gouvernement.
其中大部分人声称自己属于民族解放力量中规模较小让·博斯科·辛达伊哥亚派系,这一派系没有参加与政府正式谈判。
Les couvre-feux continuent de confiner chez eux près d'un demi-million de Palestiniens dans plus de 20 villes et bourgades, parfois pendant des jours d'affilée.
戒严继续通常使20多个城镇中近50万巴勒斯坦人不得离家外出,有时续数天。
L'an dernier, pour la neuvième fois d'affilée, l'Assemblée a réclamé la levée du blocus contre Cuba par une résolution qui a obtenu 167 voix.
去年,大已经续九次要求取消对古巴封锁,167个国家对该决投了赞成票。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。