J'ai des affres de la faim.
我非常饿。
J'ai des affres de la faim.
我非常饿。
On imagine facilement les affres dans lesquelles vivent leurs familles.
可以想见,他们家属是多么忧虑。
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她了解战争甚至流放痛苦。
Les Nicaraguayens ont subi les affres et les séquelles de la guerre.
我们尼加拉瓜人经受了战争恐惧和战后磨难。
Cependant, nous nous débattons toujours dans les affres que nous a légué le totalitarisme.
然而,我们仍然在努极权主义消极遗产。
Nombreuses sont les régions qui continuent de souffrir des affres de la pauvreté et du besoin.
许多地区仍然处于贫困潦倒水深火热之中。
Nous devons agir pour préserver l'humanité des affres de la guerre.
我们必须采取行动,以拯救人类免遭战争蹂躏。
Au demeurant, les générations futures nous en sauront gré de leur éviter ainsi les affres d'une confrontation planétaire.
实际,后代人将感谢我们因此使他们幸免于全球对抗痛苦。
Nombre d'entre eux vivent dans des sociétés qui connaissent les affres d'une transition sociale, économique et politique rapide.
很多人生活社会正处于社会、经济和政治迅速转轨痛苦之中。
Ils subissent autant les affres de la guerre que les autres communautés, sinon plus en raison de leur isolement.
他们与其他群体一样遭受战争之苦,由于所处孤立状况甚至受苦更深。
Il faut réduire la marginalisation des enfants défavorisés confrontés aux affres de la pauvreté et à l'inégalité des chances.
必须减少饱受贫穷和机会不平等之苦困境儿童边缘化。
La région du Moyen-Orient ne saurait supporter une nouvelle tourmente ou les affres d'une nouvelle guerre.
中东区域无法承受新痛苦或一场新战祸。
Certains passages, il faut le dire et le reconnaître, s'enfantent dans la douleur, les affres et les vicissitudes.
必须指出并承认,有些历程是在痛苦、磨难和艰难中开始。
Elle l'a fait avec d'autant plus d'émotion qu'elle endure elle-même, depuis plus d'une décennie, les affres du terrorisme.
阿尔及利亚怀着更大真诚和感情表示同情,因为阿尔及利亚自己十多年来也一直受到可怕恐怖主义行径影响。
L'Afrique est tout à fait prête à se libérer des affres de la pauvreté, de la maladie et du sous-développement.
非洲随时准备摆脱贫穷、疾病和欠发达痛苦。
Seul le respect par tous des normes peut permettre de préserver le monde des affres de la guerre et du chaos.
只有所有当事方遵守这些准则,我们才能拯救这个,使其免于战争和混乱痛苦。
C'est leur décision qui fera que le peuple du Darfour vivra en paix, ou devra continuer à endurer les affres de la guerre.
达尔富尔人民是在和平中生活,还是必须面临战争苦难,取决于他们决定。
M. Biaboroh-Iboro (Congo) : Ma délégation vous remercie d'avoir organisé ce débat public sur le Moyen-Orient, qui connaît actuellement les affres de la guerre.
比亚博罗-伊博罗先生(刚果)(以法语发言):主席先生,我国代表团感谢你组织关于中东局势本次公开辩论,该地区目前正在经历恐怖战争。
Ils ont été laissés dans les affres de graves problèmes politiques, économiques et sociaux, dont plusieurs ont gravement affecté le destin de leurs enfants.
结果是他们深受最严重政治、经济和社会问题影响,其中许多严重影响了他们子女命运。
Quatrièmement, les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays constituent une catégorie de la population civile particulièrement exposée aux affres de la guerre.
第四,国内流离失所者是最深切感受战争痛苦一类平民。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。