Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.
不过,我发现,西班牙的波希米亚人特别害怕接触尸体。
Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.
不过,我发现,西班牙的波希米亚人特别害怕接触尸体。
J'ai une sainte horreur du mensonge.
〈转义〉我深恶痛绝。
Il a horreur de se lever tôt.
他最讨厌早起。
Les charmes de l'horreur n'enivrent que les forts!
恐怖的魅力只能让强者震撼。
Les enfants continuent de souffrir des horreurs de la guerre.
儿童继续遭受战争的恐怖。
Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.
儿童继续经受战争恐怖的折磨。
Ils ont exprimé leur horreur devant la poursuite de ces actes.
他们这类行为持续不断表示憎恶。
Les enfants doivent être protégés contre les horreurs des conflits armés.
必须保护儿童免受武装冲突的祸害。
Au moins, nous devons les protéger des horreurs des conflits armés.
至少,我们必须保护他们免遭武装冲突的恐怖。
L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.
不解,恐惧和着迷交融在这些无尽的记忆之中。
Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.
有300万人在那可怕的旅途中死去。
L'Organisation des Nations Unies est née des horreurs de la guerre.
联合国是在战争恐怖中诞生的。
Les mots ne peuvent pas refléter avec précision les horreurs de la guerre.
语也不能准确地传达战争的恐怖。
En juillet, l'Union européenne a subi à nouveau l'horreur du terrorisme.
,欧洲联盟再次遭到重大恐怖暴行的攻击。
Premièrement, si vous me permettez cette paraphrase, la diplomatie a horreur du vide.
首先,容我改用一句话:外交绝不容许一种真空状态。
Et pourquoi tant d'enfants sont-ils exposés aux horreurs de la guerre?
为什么这么多的儿童仍然面临可怕的冲突?
Notre continent n'a que trop souvent connu les horreurs de la guerre.
我们大陆经历了太多的战争恐怖。
Il exprime son horreur devant ces actes qui tuent aveuglément des populations civiles innocentes.
我们这种滥杀无辜平民的行径表示惊恐。
Nous, les Péruviens, avons encore fraîche dans la mémoire collective l'horreur du terrorisme.
我们秘鲁人在我们集体记忆中留下了新的恐怖主义造成的恐怖。
L'attentat de Netanya et celui de Jérusalem aujourd'hui doivent être condamnés avec horreur.
内塔尼亚攻击行为以及今天在耶路撒冷发生的攻击应受到严厉谴责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。