Les bras sont atrophiés, les genoux d'une telle maigreur qu'ils semblent percer le drap du pantalon.
胳膊细如干柴,削,似乎会把裤筒戳穿。唯有夹镜后面那双眼睛使骷髅般的现出一丝生气”。
Les bras sont atrophiés, les genoux d'une telle maigreur qu'ils semblent percer le drap du pantalon.
胳膊细如干柴,削,似乎会把裤筒戳穿。唯有夹镜后面那双眼睛使骷髅般的现出一丝生气”。
Le consensus qui soutient le désarmement et la non-prolifération s'est amenuisé et le mécanisme de désarmement multilatéral s'est atrophié.
支撑裁军和不扩散的共识已经受到侵蚀,并且多边裁军机制已经萎缩。
Toutefois, en cette époque où la mondialisation est à notre porte, de nombreuses valeurs agraires fondamentales de la société se sont progressivement atrophiées.
但是,当全球化即将来临之时,许多基本重要的土地社会价值观念都逐渐消亡。
La polarisation des années de la guerre froide avait engendré paralysie et illusions, si bien que l'Organisation était devenue pléthorique, tandis que ses structures et mécanismes s'étaient atrophiés.
过去冷战年代的两极化造成了瘫痪和失望,联合国因此变得臃肿不堪,其结构和体系均发生退化。
Plus de deux milliards de personnes souffrent d'une «faim cachée» ou de carences en micronutriments, ce qui fait, par exemple, que des enfants accusent un retard de croissance et de développement; leur corps est atrophié et parfois déformé, tout comme le sont leurs capacités intellectuelles et leur système immunitaire.
全世界超过20亿的人口遭受“隐性饥饿”,或患有微量营养元素不足症,这意味着,例如儿童停止正常生长发育,他们的身体发育不良,有时发生畸形,他们的智力发育和免疫系统也受到影响。
Plus de 2 millions de personnes souffrent dans le monde d'une «faim cachée» ou d'une carence en micronutriments dont les effets ne sont pas toujours visibles: ces carences font que les enfants n'ont pas une croissance et un développement normaux; leur corps est atrophié et parfois déformé et il en va de même pour leurs capacités intellectuelles et leur système immunitaire, ce qui les condamne à une vie marginale.
全世界有20多亿人口遭受“隐形饥饿”,或患有微量营养元素营养不良症,这种疾患带来的后果并不总是看得见的;微量营养元素不足意味着儿童停止正常生长发育,他们的身体发育不良,有时发生畸形,他们的智力发育和免疫系统也同样如此,结果导致迫使他们陷入边缘地位。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。