Ce témoignage aurait été mentionné dans le rapport du policier de la Direction de l'Attique Nord-Est.
据称这一证词在Attica东北警察总署警官报告中提到过。
Ce témoignage aurait été mentionné dans le rapport du policier de la Direction de l'Attique Nord-Est.
据称这一证词在Attica东北警察总署警官报告中提到过。
En réalité, le commissariat de police d'Aghia Paraskevi se trouve dans le même bâtiment que la Direction de la Police de l'Attique Nord-Est.
实际上,Aghia Paraskevi出所与Attica东北部警察总署都在同一大楼里。
9 L'État partie reconnaît que le policier chargé de l'enquête appartenait à la Direction régionale de la Police de l'Attique Nord-Est à laquelle le commissariat de police d'Aghia Paraskevi est subordonné hiérarchiquement.
9 缔约国承认,开展调查警官属于Attica东北部地区警察总署人员,而Aghia Paraskevi
警察
出所就从属于该总署。
Le commissariat de police d'Aghia Paraskevi est l'un des 35 commissariats administrativement subordonnés à la Direction de la Police de l'Attique Nord-Est; tel est également le cas du commissariat d'Halandri qui a mené l'enquête judiciaire au nom du Procureur.
Aghia Paraskevi出所是行政上受Attica东北部警察总署
35个
出所之一;而代表检察官开展司法调查
Halandri
警察
出所也从属于同一总署。
15 L'enquête préliminaire informelle a été menée par un policier de rang supérieur de la Police hellénique qui était en poste dans une autre direction de la police (Direction de la Police de l'Attique Nord-Est), hiérarchiquement supérieure au commissariat de police auquel appartenaient les policiers impliqués.
15 非正式初步调查是由在另一警察总署(Attica东北部警察总署)工作警方高级官员开展
,而涉案警官所工作
出所从等级上从属于这一警察总署。
11 Pendant l'enquête administrative officieuse menée par le Directeur adjoint de la Direction de la Police de l'Attique Nord-Est, une personne, qui se trouvait au commissariat de police d'Aghia Paraskevi pour une démarche personnelle lorsque l'auteur y a été amené, a témoigné que ce dernier semblait pris de boisson et avait semé la confusion dans le commissariat, mais que les policiers avaient été patients avec lui.
11 在Attica东北部警察总署副署长非正式行政调查中,当提交人被带往Aghia Paraskevi
警官
出所时有一名正好在那里办私事
公民作证说,提交人看起来象一名酗酒以后在警察
出所大动干戈
人,但是警官对他很有耐心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。