Du fait de cette bigoterie et ces préjugés, les conflits et différends qui existent dans diverses régions du monde pourraient s'aggraver.
由于这种偏执偏见,世界各地区的冲突争端很可能会进一步加重。
Du fait de cette bigoterie et ces préjugés, les conflits et différends qui existent dans diverses régions du monde pourraient s'aggraver.
由于这种偏执偏见,世界各地区的冲突争端很可能会进一步加重。
Il s'agit d'une lutte entre la tolérance et la bigoterie, entre la raison et le fanatisme, entre l'état de droit et l'anarchie, entre la justice et le meurtre que l'on prétend juste.
这是一场容忍与无知、理智与狂热、法与无政府状态、正义与蔑视正义的谋杀之间的战斗。
Mais au moment même de l'abolition de l'apartheid, il devenait manifeste que le racisme, la discrimination, la xénophobie et la bigoterie étaient des phénomènes mondiaux, profondément enracinés et plus virulents encore qu'on ne le pensait.
虽然在废除种族隔离方面取得了胜利,但看来种族主义、歧视、仇外偏见仍然是全世界普遍存在的现象,比人们所想象的更根深更有害。
Au cours de l'histoire, les différends entre les religions et les cultures ont conduit au fanatisme et à la bigoterie et déclenché des guerres destructrices et l'effusion de sang sans justification aucune, et au-delà de toute logique.
在整个历史上,过于强调信奉不同宗教文化者之间的分歧,导致了不宽容偏见,造成了具有破坏性的战争惨重的流血事件,而这一切在逻辑上或思想上都没有任何说得通的理由。
Pire, il arrive qu'elles exacerbent les tensions en creusant les divisions, en marginalisant et en mettant au ban des franges importantes de la population mondiale, ainsi qu'en faisant le lit de la haine, de la bigoterie et de la violence.
这类方法甚至导致紧张局势恶化,加宽鸿沟,使全球众多人口边缘化被疏远,也为仇恨、执暴力的传播提供了肥沃的土壤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。