Le système électoral en vigueur est binominal ; diverses études montrent qu'un système de type proportionnel faciliterait une plus large participation féminine.
现行的选举制度是制的,很多的研究表明比例制的选举制度将方便妇女大量参与进来。
Le système électoral en vigueur est binominal ; diverses études montrent qu'un système de type proportionnel faciliterait une plus large participation féminine.
现行的选举制度是制的,很多的研究表明比例制的选举制度将方便妇女大量参与进来。
Cependant des obstacles demeurent en raison du système électoral dit « binominal » qui réduit les chances pour les femmes de se faire élire.
但是,障碍依然存在,因为“二项式”(席位)选举制度削弱了妇女的选举机会。
Néanmoins, des phénomènes profondément ancrés tels que les traditions des partis politiques et le système électoral « binominal » continuent d'entraver l'action des femmes.
但是,一些根深蒂固的因素,比如化和“”的选举制度,还继续阻碍着妇女。
Par ailleurs, la Présidente a créé la Commission Boeninger, qui a pour mission d'analyser le système électoral binominal et d'en proposer une réforme.
此外,总统设立了Boeninger委员会,负责为改革选举制度进行分析并出建议。
Il a recommandé au Chili d'intensifier ses efforts pour réformer le système électoral binominal, qui nuit à la représentation politique des femmes, et pour prendre des mesures, en vue d'accroître la participation des femmes à la vie politique.
它建议加紧努力,改革不利于妇女行使治代表权的选举制度,同时采取措施增加妇女对治生活的参与。
Les facteurs qui sont responsables de cet état de choses sont notamment la manière dont les élections ont lieu et la réticence des partis politiques à démanteler le système électoral « binominal », lequel est intrinsèquement lié à une vision défavorable aux femmes.
促成因素包括选举投票的方式和对取消本质上歧视妇女的“”选举制度的抵制。
15) Le Comité relève que la référence au système binominal a été retirée de la Constitution, mais il note avec préoccupation que, comme l'a indiqué l'État partie, le système électoral en vigueur au Chili peut empêcher que tous les individus aient une représentation parlementaire effective (art. 3 et 25).
(15) 委员会注意到宪法中已删除了制度,但关切地注意到,正如该缔约国所述,智利目前采用的选举制度可阻碍所有个人在议会中的有效代表性(《公约》第三和二十五条)。
Le Comité relève que la référence au système binominal a été retirée de la Constitution, mais il note avec préoccupation que, comme l'a indiqué l'État partie, le système électoral en vigueur au Chili peut empêcher que tous les individus aient une représentation parlementaire effective (art. 3 et 25 du Pacte).
委员会注意到宪法中已删除了制度,但关切地注意到,正如该缔约国所述,智利目前采用的选举制度可阻碍所有个人在议会中的有效代表性(《公约》第三和二十五条)。
Outre les opérations de mobilisation lancées par le Gouvernement chilien en vue de réformer le système électoral « binominal », le Gouvernement est fermement décidé non seulement à mettre en place des mécanismes qui attirent les femmes vers la vie politique et facilitent leur participation mais aussi à imposer des sanctions aux partis politiques qui ne présentent pas un nombre suffisant de femmes aux élections.
除了开展旨在高改革“”选举制度的认识运动,府还坚定了意志,不仅要为吸引和促进妇女参与治生活供奖励,而且要对未能推举足够人数妇女作为候选人的加以惩罚。
Le Comité prie l'État partie d'intensifier ses efforts pour réformer le système électoral binominal, qui nuit à la représentation politique des femmes, et pour prendre des mesures temporaires spéciales, notamment, visant à accélérer l'instauration et l'égalité de fait entre femmes et hommes afin d'accroître la participation des femmes à la vie politique, notamment au Parlement et dans les municipalités, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, à la recommandation générale 25 du Comité sur les mesures temporaires spéciales et à sa recommandation générale 23 sur les femmes dans la vie publique.
委员会敦促缔约国按照公约第四条第1款以及委员会关于暂行特别措施的一般性建议25和关于妇女参与治生活的一般性建议23,进一步努力改革不利于妇女治任职的选举制度,并采取措施,特别是暂行特别措施,加速实现男女事实上的平等,高妇女参与治生活的程度,特别是在议会和市镇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。