Il fait des kilomètres pour trouver une blanchisserie ouverte .
他要跑数公里才能找到一家开着的店。
Il fait des kilomètres pour trouver une blanchisserie ouverte .
他要跑数公里才能找到一家开着的店。
Je veux mettre les vêtements tachés à la blanchisserie.
我想把我的脏服送到房去。
It fait des kilometres pour trouver une boulangerie ou une blanchisserie ouverte.
他要跑数公里才能找到一家肉店,或店。
Il existe également dans la prison une blanchisserie gérée en coopération avec le secteur privé et dont les employés sont des détenus salariés.
监狱里有盥房,由私营部门集体监管,而在盥房工作的人是有薪水的。
Le réseau de garderies se développe et propose aux personnes âgées vivant à proximité des services de restauration, de blanchisserie, des saunas, etc.
日托中心网络有所大,向居住在中心附近的老年人提供饮食、、桑拿浴等等的服务。
Une entreprise est présente dans différents secteurs d'activités comme le nettoyage, la blanchisserie, la restauration de collectivités, la surveillance et les installations de sécurité.
有一家企业参与了多项活动,如保洁、染、团体餐饮、监护和安全设施。
Au cours de cette période les municipalités de Lettonie ont vendu ou remis à bail 3500 petites affaires : magasins, cafés, salons de coiffure, blanchisseries et autres.
在此期间,拉脱维亚各市当局出售或出租了大约3 500家小型对象——商店、咖啡馆、理发店和干店等等。
Il supervise les services suivants : nettoyage, à l'intérieur et à l'extérieur, restauration, blanchisserie, fumigation et lutte contre les ravageurs et certains services de gestion des déchets.
该股负责监督户内和户外清洁、餐饮、、熏消毒、虫害防治和某些废物处理等项服务。
Les besoins ont également été moins importants que prévu aux rubriques services d'entretien (blanchisserie et nettoyage, restauration, élimination des déchets), clôture des périmètres et pose de grilles.
、伙食、废物处理、周边围墙和大门等维护服务所需经费也比预期的少。
Le Comité a par exemple examiné des réclamations concurrentes relatives à la même entreprise présentées par un non-Koweïtien et un Koweïtien, portant sur une blanchisserie située au Koweït.
例如,小组审查了一个科威特外侨和一个科威特国民对科威特的同一店商业损失提出的竞争性索赔。
Ces frais correspondaient au coût du personnel de la PAE nécessaire pour assurer les services de nettoyage, de blanchisserie, de lutte antiparasitaire, d'entretien des abords et d'enlèvement des ordures.
管理服务费是太平洋建筑工程师有限公司在管理清洁、、虫害防治、地面维护和废物处理等项服务方面所需人员的费用。
Les crédits affectés initialement aux services d'entretien n'ont pas été utilisés en totalité du fait que les dépenses de blanchisserie et d'entretien courant ont été moins élevées que prévu.
最初指定用于维修事务的一笔经费有节余,因为的实际所需经费较低,例常维修所需经费也已减少。
Il est désormais possible aux malades d'avoir un emploi rémunéré à la blanchisserie, dans les services de nettoyage, au standard téléphonique, et de travailler comme jardinier ou comme homme à tout faire.
让病人从事、保洁、接听电话、园艺和杂务等方面的有偿工作是可能的。
Autres formes de soins : les réfectoires communautaires, le service de blanchisserie et, souvent, d'infirmiers ou d'infirmières subventionné(e)s par l'État, grâce à quoi les personnes âgées des deux sexes bénéficient d'une attention constante.
社区食堂、服务和许多情况下由国家补贴的非家庭看护也有助于向老人提供全面的照料。
Ateliers protégés : Tamana a organisé trois ateliers protégés, le premier sur la confection de classeurs et d'enveloppes, le deuxième sur la boulangerie-pâtisserie et le troisième sur la blanchisserie, dans différents centres de Tamana.
塔马纳在不同地点建立了3个福利工厂,例如档案和信封制作部门;面包和场。
D'autres économies ont été réalisées au titre des services de blanchisserie et de nettoyage à sec, à cause d'une diminution des coûts effectifs et de retards dans le déploiement des groupes de police spéciale.
清服和干服务也有节省,因为实际费用较低,特别警察部队部署推迟。
Cependant, ces économies ont été partiellement contrebalancées par des dépenses supplémentaires engagées pour les services contractuels en raison du coût réel plus élevé des services d'enlèvement d'ordures, des services de blanchisserie et de coiffure pour le personnel militaire et d'autres services.
然而,这些节省部分由于废物处理事务、军事人员的和理发事务及其他事务的实际费用较高而在订约承办事务项下需要增加经费而抵销。
Le travail dans ce secteur permet aux femmes de conjuguer leurs activités productives et procréatives dans des occupations rémunérées telles que la vente ou le colportage, la tenue de petits bistros ou de petits commerces, de blanchisseries ou la couture à domicile.
妇女从事非正规工作,可以通过叫卖、兜售、经营小餐馆或店铺、在家或缝纫等谋生活动,将生育任务与生产工作、生产任务两者兼顾。
Nombre des projets expérimentaux visent à coordonner la prestation de services par une prolongation des heures d'ouverture, en prenant des dispositions spéciales pour les parents et les enfants et en intégrant les services d'aide familiale, tels que les services d'aide ménagère, de blanchisserie et de bibliothèque.
许多试验项目旨在通过以下方式统筹安排服务的提供:延长服务机构的开放时间,为家长和儿童提供专门的服务,以及提供适合于家庭的一体化服务,如家庭佣工、店和图书馆等。
Les perspectives d'emploi des femmes, comparées à celles des hommes sont meilleures dans les zones urbaines, dans les régions qui peuvent offrir aux femmes instruites des emplois de bureau, où les industries manufacturières peuvent absorber la main-d'œuvre qualifiée féminine et masculine, où le secteur non structuré de l'économie est florissant et permet aux femmes pleines d'initiatives de tenir de petits commerces, d'accepter des travaux de blanchisserie ou de produire des articles en sous-traitance.
在城市地区,能够为受过教育的妇女提供办公室工作,或者制造基地可以吸纳男女熟练工人,或者因为有繁荣的非正规经济,富于创业精神的妇女可以开小店铺,或者接受工作或生产分包合同,所以妇女的就业或谋生机会比男子乐观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。