Chacun a une ville de Paris dans son coeur, c'est l o il n'atteindra jamais. C'est comme on voit les paysages par la fen tre dans la nacelle d'une grande roue.
每个人心中都有一座「巴黎」,那是他永远抵达不了的地方。觉得就好像坐在摩天轮里:你一直站在观光舱内透过玻璃看景色。
Chacun a une ville de Paris dans son coeur, c'est l o il n'atteindra jamais. C'est comme on voit les paysages par la fen tre dans la nacelle d'une grande roue.
每个人心中都有一座「巴黎」,那是他永远抵达不了的地方。觉得就好像坐在摩天轮里:你一直站在观光舱内透过玻璃看景色。
En outre, la loi costa-ricienne permet d'annuler le statut de réfugié une fois celui-ci reconnu et, le cas échéant, de prendre les dispositions indiquées aux points o) et p) de la réponse concernant l'alinéa 2 c).
法律还允许在已经给予难民地位的情况下,将难民地位撤销,并按照本报告第2(c)段(o)至(p)分段中所述采取行动。
Ces fonds ont été placés sur un compte spécial qui n'est pas assujetti aux alinéas b) et c) de l'article 4.2 du Règlement financier, de sorte que les montants non engagés ne rentreront pas dans le solde inutilisé des crédits en fin d'exercice (voir note 1, alinéa o) ci-dessus).
这些资源放入不受财务例第4.2(b)和第4.2(c)约束的一个特别账户内,这意味着未支出不构成两年期终了未支配额的组成部分(见上文(o)段)。
Mme Czerwenka (Allemagne) signale que ce qui semble préoccupant c'est le fait que le projet d'article 16 accorde au transporteur une grande latitude pour détruire les marchandises vu que l'alinéa o) du paragraphe 3 du projet d'article 18 décharge le transporteur de tout ou partie de sa responsabilité pour des actes « accomplis dans l'exercice des pouvoirs conférés par les articles 16 et 17 ».
Czerwenka士(德国)说,问题似乎是第16赋予承运人很大的破坏货物的决定权,因为第18第3(o)项免除了承运人对“根据第16和第17所赋权力”采取的行为承担责任。
M. Jalang'o (Kenya) (parle en anglais) : Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole, permettez-moi de m'associer aux autres délégations qui sont intervenues avant moi pour vous adresser nos félicitations à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale. Ma délégation est certaine que votre direction avisée et capable nous permettra d'atteindre les objectifs souhaités de la cinquante-sixième session.
贾兰戈先生(肯尼亚)(以英语发言):鉴于我首次在这里发言,允许我同前面发言的代表一道就主席当选大会主席职务表示我们的祝贺,我国代表团相信,他的明智和富有能力的领导才能将指导第五十六届会议工作实现其预定目标。
Ces éléments sont les suivants: a) sécurité d'occupation sur le plan juridique; b) accès aux biens et services collectifs; c) accès à la terre, à l'eau et aux autres ressources naturelles; d) accessibilité financière; e) habitabilité; f) accessibilité matérielle; g) situation; h) respect du milieu culturel; i) droit de ne pas subir d'expropriation, de dommages et de destruction; j) accès à l'information; k) participation; l) réinstallation, restitution, indemnisation, non-refoulement et retour; m) vie privée et sécurité; n) accès à des recours; et o) éducation et responsabilisation.
(a) 保有权的法律保障;(b) 获得公用物品和公共服务;(c) 拥有土地、取得水和其他自然资源;(d) 力所能力;(e) 乐舍安居;(f) 实际住房机会;(g) 居住地点;(h) 适当的文化环境;(i) 免受剥夺、损坏和破坏的自由;(j) 获得信息的权利;(k) 参与;(l) 重新安置、归还、赔偿、不予遣返和回归;(m) 隐私权和人身安全;(n) 获得补偿的权利;(o) 教育和赋予权力。
Parmi les objectifs essentiels du programme de réactivation de l'emploi rural, on peut mentionner: a) l'enlèvement des décombres; b) l'eau et l'assainissement; c) la santé publique; d) les réparations, la réhabilitation et la reconstruction des établissements d'enseignement; e) la stabilisation des sols; f) les routes et chemins ruraux; g) la réhabilitation des chemins vicinaux; h) la mise en place de talus pour les chemins vicinaux; i) le nettoyage des cours d'eau; j) l'aide à l'agriculture; k) l'aide à la pêche; l) l'infrastructure de la pêche; m) le sauvetage des plantations de café; n) l'aide à la production fruitière; o) la réhabilitation des services régionaux.
农村就业恢复方的主要目标包括:(a)碎石清除;(b)供水和卫生;(c)公共卫生;(d)学校的维修、恢复和重建;(e)土壤稳定;(f)农村道路;(g)修复地方路面;(h)加固地方路面的路肩;(i)清洗河床;(j)农场包装;(k)渔业包装;(l)渔业基础设施 ;(m)恢复咖啡种植;(n)果树苗圃;以及(o)恢复区域办事处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。