L'esprit caribéen n'a jamais été mis en esclavage.
在加勒比,思想从未被奴化。
L'esprit caribéen n'a jamais été mis en esclavage.
在加勒比,思想从未被奴化。
Le bassin caribéen est pratiquement un océan de pétrole et de gaz, selon de nombreuses estimations.
根据许多估计数字,加勒比盆地实上就是一个石油和天然气海洋。
Mon frère, Ministre des affaires étrangères d'un petit État caribéen faisait remarquer qu'il existait « de nouvelles formes de guerre menées contre les petits pays faibles et vulnérables du Sud ».
来自一个加勒比小国的外交部长指出,“前正在对南方国家的小国、弱国和易受伤害的国家展开新形式的战争”。
Le consentement préalable de l'État du pavillon n'est pas nécessaire en vertu de l'accord caribéen à moins que l'État du pavillon ne notifie expressément le dépositaire de cette condition.
根据《加勒比协定》,除非船旗国明确通知存放机构,它要求征得自己的先同意,否则无须经先同意。
Dans son action en faveur de la jeunesse, l'UNESCO, notamment au moyen du projet régional caribéen « Youth PATH », fait appel au tourisme patrimonial, en plus de l'enseignement, pour autonomiser les jeunes.
教科文组织的青工作,特别通加勒比区、青帕斯,除了教育以外,利用遗产旅游加强青人的能力。
La Commission a organisé un premier atelier de formation interne auquel ont participé activement un grand nombre d'acteurs et qui a bénéficié de l'appui technique du Centre latino-américain et caribéen de démographie.
委员会在拉丁美洲和加勒比人口中心的技术支持下,举办了一次内部培训讨论会,许多参与行动者积极参加了这一活动。
La municipalité de Dubaï continue de financer le Prix des meilleures pratiques propres à améliorer le cadre de vie, et le gouvernement espagnol finance, pour sa part, le Forum latino-américain et caribéen sur les meilleures pratiques.
迪拜市政府继续为改善生活环境最佳做法奖提供资金支持;而西班牙政府则为拉丁美洲和加勒比最佳做法论坛提供资金。
Il s'est achevé sur la proposition de créer un groupe de travail latino-américain et caribéen qui ferait rapport au Groupe de travail sur la gouvernance de l'Internet, de manière à disposer d'un point de vue régional sur ce sujet.
会议在最后提议成立一个负责向因特网治理问题工作组提交报告的拉丁美洲和加勒比工作组,以便从区角度探讨这个问题。
Cela est illustré par un certain nombre d'initiatives, parmi lesquelles le compte du Millennium Challenge et l'African Growth and Opportunity Act (loi en faveur de la croissance de l'Afrique et son accès aux marchés) des États-Unis d'Amérique; les accords africain, caribéen et pacifique avec l'Union européenne; la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique avec le Japon; le Forum sur la coopération sino-africaine; le Forum indo-africain pour la coopération et le forum Afrique-Brésil, parmi tant d'autres.
这体现在各种倡议上,包括千发展账户和美利坚合众国的《非洲增长与机会法案》;非洲、加勒比和太平洋地区与欧洲联盟签订的协议;与日本举行的非洲发展问题东京国际会议;中非合作论坛;印非合作论坛及非洲-巴西论坛等等。
Quelques-uns de ces exemples ont été examinés en détail, notamment la rédaction et la mise en œuvre des lignes directrices opérationnelles pour l'entraide en cas de catastrophe dans les pays andins du Comité andin d'assistance et de prévention des catastrophes; les instruments de coopération, de coordination et de consultation pour la réduction des risques de catastrophe naturelle, du Système économique latino-américain et caribéen, et le Manuel des procédures à l'usage des ministères utilisé par le Centre pour la coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale.
会上举例详细介绍了安第斯灾害预防和救济委员会的安里斯国家灾害互助行动指南;拉丁美洲和加勒比经济体系关于减少灾害风险的各种合作、协调与协商机制;以及中美洲预防自然灾害协调中心运作的办处程序手册。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。