Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
不要把犁放到牛前面,比喻本末倒置。
Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
不要把犁放到牛前面,比喻本末倒置。
Au début, tout se déroulait bien, mais graduellement, il semble qu'on met la charrue avant les boeufs.
开始时,一切正,可逐渐地,似乎有些本末倒置了。
Ceux qui demandent des négociations sur l'espace mettent la charrue avant les bœufs.
那些呼吁就外空进行谈判人其行为本末倒置。
Il s'ensuit, comme on pouvait s'y attendre, que très souvent nous mettons la charrue avant les boeufs.
结,毫不奇怪,们本末倒置。
Les motoculteurs, semoirs, épandeurs d’engrais, charrues, herses, silloneuses, pulvérisateurs, machines à traire, et autres équipements à usage exclusivement agricole.
机动耕种机、播种机、施肥机、犁、钉齿耙、畜力耕锄、喷雾器、挤奶机和其它农用专门设备。
Le Népal est un exemple de la manière dont on peut forger des socs de charrue avec des épées.
尼泊尔如何能够化剑为犁例子。
Et pour labourer, mon oncle a quatre tracteurs et des charrues modernes, celles-ci peuvent être tirées aussi par des chevaux.
耕地时,叔叔有四辆拖拉机和一些现代化、也可以用马拉犁。
Le résultat, il n'y a pas lieu de s'en étonner, est que souvent nous plaçons la charrue avant les boeufs.
不足为奇,其结们往往本末倒置。
Si les tentatives d'intégration régionale ont jusqu'à présent échoué, c'est en partie parce qu'on mettait la charrue avant les bœufs.
过去几次区域一体化努力之所以失败,部分原因对一体化次序错误认识。
Je ne m'associe pas à ceux qui sont pessimistes au sujet de l'Afrique ni à ceux qui mettent la charrue avant les bœufs.
不赞成对非洲感到悲观或本末倒置那些人。
On ne peut laisser planer l'ambiguïté ou imposer tout cela sans dûment l'éclaircir en mettant en quelque sorte la charrue avant les bœufs.
不能以因倒置方式,用晦涩语言包装该问题或提出该问题而不加澄清。
C'est mettre la charrue devant les boeufs, car la sécurité ne peut être assurée que lorsque le retrait des forces d'occupation sera effectif.
现在它则本末倒置,因为它安全只有在它占领军撤离后才能得到保障。
La notion de « dividende de la paix » s'est imposée alors que la communauté internationale saluait cette occasion de convertir les épées en socs de charrue.
在国际社会为有可能化剑为犁而欢呼时,“和平红利”概念流行开来。
Le moment est venu de commencer à faire de nos armes des socs de charrue, pour nourrir un monde affamé et qui croupit dans la misère.
现在时间已到,们所有人都必须开始化剑铸犁来养活饥饿和贫困世界。
Les maris sont également convoités dans la mesure où ils remplacent aux champs des parents vieillissants, qui disent généralement avoir besoin d'un beau-fils qui reprendra leur charrue.
对年老父母来说,也希望女儿有个丈夫来接替干农活儿,通他们会说,他们需要一个女婿给他们去耕地。
Cela exige l'élaboration de programmes spéciaux, analogues au programme mozambicain « faire de l'épée une charrue » qui vise à faciliter l'échange volontaire des armes contre des outils de production.
为此,必须制订类似莫桑比克“铸剑为犁”纲要专门计划,该纲要宗旨促使人们缴出武器换取生产工具。
L'Allemagne a apporté son soutien au projet « Des glaives forger des charrues » au Mozambique : 161 000 dollars des États-Unis pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des anciens combattants.
德国支助了莫桑比克“刀剑化耕犁”项目:“关于前战斗人员解除武装、复员和重返社会”16.1万美元项目。
Nous pensons que la principale raison pour laquelle nous n'avons pas avancé sur cette question après 10 ans de débats est que nous avons mis la charrue avant les boeufs.
们认为在经过十年讨论之后没有取得进展关键原因,们把马车放在了马前面。
N'essaie-t-on pas de mettre la charrue avant les boeufs et de détourner le Conseil du rôle principal qui lui incombe dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales?
这难道不企图本末倒置,分散安理会注意力,使其无法发挥维持国际和平与安全主要作用吗?
D'une part, il ne lui paraît pas logique de s'intéresser aux effets d'une institution juridique sans l'avoir préalablement définie - ce serait véritablement ceci qui consisterait à « mettre la charrue avant les bœufs ».
一方面,关注一个法律制度效而不事先界定这个制度,在他看来不合逻辑——这真正所谓“本末倒置”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。