La capacité d'immobiliser des navires dans ces circonstances s'applique aux navires de la zone contiguë.
此情况下,指挥和拘押船只能力也适用于毗连内船只。
La capacité d'immobiliser des navires dans ces circonstances s'applique aux navires de la zone contiguë.
此情况下,指挥和拘押船只能力也适用于毗连内船只。
Il faudra peut-être les sélectionner dans plusieurs zones d'exploration non contiguës et les répartir en deux concessions ou plus.
可能需要从几个非毗连勘探域选出考虑开采块,并两个或更多租用地间分配。
Nous ne sommes pas seulement très proches de la zone de conflit - elle nous est contiguë.
我们不仅仅非常接近冲突地——我们之接壤。
Ont notamment été nivelées les zones contiguës à la frontière entre la bande de Gaza et Israël.
被铲平土地包括邻近加沙地带以色列之间边境地。
Le renforcement de l'interaction et de la coordination d'opérations de maintien de la paix contiguës est une bonne chose.
增加相邻维持和平行动之间交往和协调是受欢迎。
Les obus ont touché six maisons ainsi que les zones contiguës à la rue Hamad et les passages entre les maisons.
炮弹击了六所房屋以及Hamad大街周围域和房屋之间小巷。
Son gouvernement appuie les efforts pour créer une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-orient qui serait contiguë à celle créée en Afrique.
他政府支持建立无核武器努力,该无核武器非洲无核武器毗邻。
On constate également que les victimes subissent souvent plusieurs formes de torture et de mauvais traitements, qui peuvent produire des blessures contiguës.
必须指出受害者往往遭受多种酷刑和虐待,致使遍体鳞伤。
Les colonies israéliennes et les routes principales étaient situées pour la plupart en zone C, dans une portion de territoire contiguë à Israël.
以色列定居点大多位于C以色列国土毗连地。 大部分主要道路被划入C。
La mer territoriale, la zone contiguë, la zone économique exclusive et le plateau continental de la Namibie sont donc proportionnellement de grande taille.
因此,我国领海及毗连、专属经济和大陆架辽阔。
S'il est achevé, le mur ne laissera aux Palestiniens que la moitié de la Cisjordanie dans des enclaves isolées, non contiguës et emmurées.
如果让隔离墙修完,给巴勒斯坦人民剩下只有西岸一半,而且是被墙隔断不连续飞地。
La barrière pénètre profondément en Cisjordanie, contourne les colonies et morcèle le territoire palestinien en enclaves non contiguës, isolées du reste de la Cisjordanie.
隔离墙严重入侵西岸,环绕定居点,把西岸巴勒斯坦领土分隔成不能相连飞地,西岸其余地隔开。
La zone touchée devra être pentue afin d'empêcher la stagnation des eaux de pluie sur le couvercle et les écoulements depuis les zones contiguës.
需要受影响地铲平,以防雨水覆盖层上形成积水和从周围地流入。
Israël et l'Envoyé spécial du Quatuor pour le désengagement de Gaza, James Wolfensohn, s'emploient à améliorer la circulation contiguë entre les différentes zones palestiniennes.
以色列和加沙脱离接触四方特使詹姆斯·沃尔芬森先生正共同努力,以改善巴勒斯坦域间来往。
Par suite de l'agression arménienne contre l'Azerbaïdjan, toute la région du Nakhichevan (la partie non contiguë du territoire azerbaïdjanais) est désormais totalement coupée du reste de l'Azerbaïdjan.
由于亚美尼亚对阿塞拜疆侵略,整个Nakhichevan地(阿塞拜疆非毗连部分)现阿塞拜疆大陆已完全被切断联系。
Afin d'éviter et de prévenir des actes illégaux contre les représentations diplomatiques accréditées en Géorgie, la protection physique des installations et des zones contiguës a été accrue.
为了避免和防止针对派驻格鲁吉亚外交代表处非法行动,加强了对有关目标及毗连地实际保护。
Nous nous félicitons de ce que les provinces afghanes contiguës au territoire de l'Iran soient parmi les plus calmes et tranquilles.
我们高兴地注意到伊朗领土接壤大阿富汗省份局势最为安宁和平静。
Ils sont généralement situés là où des agglomérations palestiniennes sont proches ou contiguës d'Israël (par exemple près de Qalqiliya et de Tulkarem ou dans certaines parties de Jérusalem).
这些水泥墙通常位于巴勒斯坦居民心靠近或邻接以色列地方(如盖勒吉利耶和图勒凯尔姆附近或耶路撒冷部分地)。
La plus vaste, attribuée à la société Pheapimex, est composée de deux parcelles contiguës représentant un total de 315 028 hectares dans les provinces de Pursat et de Kompong Chhnang.
最大一块由Pheapimex公司拥有,由菩萨省和磅清扬省两块连一起土地构成,面积为315,028公顷。
Les zones à restituer ne sont pas nécessairement contiguës et sont délimitées par le contractant sous forme de sous-blocs comprenant une ou plusieurs mailles d'une grille définie par l'Autorité.
拟放弃域不一定毗连,承包者应以小块形式界定此域;小块以管理局规定一个或多个网格单元组成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。