Les six autres prévenus sont jugés par contumace.
庭审于1月14日和2月4日举行,在庭审期间,关押8受到审,对其余6进行了缺席审判。
Les six autres prévenus sont jugés par contumace.
庭审于1月14日和2月4日举行,在庭审期间,关押8受到审,对其余6进行了缺席审判。
Environ 700 personnes devaient comparaître devant la Cour criminelle, dont 628 par contumace.
应有约700人在刑事法庭出庭受审,但其中628人将缺席审判。
Cette pratique ne se distingue pas beaucoup d'un procès par contumace.
这种做法与缺席审判没有多大区别。
Le Rapporteur spécial recommande également d'abolir la pratique des procès par contumace.
特别报员还建议废除缺席审判做法。
Dans une autre affaire, l'accusé aurait été condamné à mort par contumace.
还有一个例子是,据称缺席判决死刑。
Onze chefs rebelles impliqués dans les attaques de février ont également été condamnés à mort par contumace.
还缺席判处了11个参与2月袭击事件反叛领导人死刑。
Dans de nombreux cas, les condamnations ne sont pas fondées sur des preuves suffisantes ou sont prononcées par contumace.
在许多案件里定罪是在证据不足或缺席审判情况下作出。
Plus précisément, il ne peut pas faire appel du fait qu'il a été reconnu coupable et condamné par contumace.
也就是说,他无法上诉已作宣判和缺席审判。
On s'est demandé s'il fallait inclure dans les Principes une disposition sur les procès par contumace.
与会者对《原则》中要不要列入关于缺席审判规定作了一些讨论。
Quant à la contumace, elle ne résoudrait pas la question du nombre et de la durée des procédures.
缺席审判将不会解决案件数量和诉讼时间太长题。
Les juges ont examiné la question des procès par contumace en maintes occasions depuis que le Tribunal existe.
从法庭成立以来,法官曾多次审议缺席审判题。
Une autre personne, qui n'avait pas été arrêtée par la police, a été tenue pour responsable et condamnée par contumace.
警察未予逮捕另一人却控应负罪责,并受到缺席判决。
Leurs coïnculpés absents, au nombre desquels Riad Boucherf, ont été condamnés par contumace et à huis clos à la réclusion à perpétuité.
包括Riad Boucherf在内缺席共同缺席秘密判处终身监禁。
Dans trois d'entre eux, l'intéressé lui-même avait été accusé par contumace mais l'affaire avait été suspendue car son sort était inconnu.
在三起案件中,失踪者本人指控为缺席,但是由于不了解指控者下落,因此中止审理案件。
Les cas des accusés en fuite poseraient un problème particulier du fait que nos règles ne nous permettent pas de juger par contumace.
在逃案件将是一个特殊题,因为我们规则不允许缺席审判。
Quand, exceptionnellement et pour des raisons justifiées, il y a procès par contumace, le strict respect des droits de la défense est encore plus indispensable.
在异常情况下如有正当理由进行缺席审讯,尤有必要严格遵守权利。
S'il ne satisfait pas aux critères imposés pour la mise en liberté provisoire, les conditions préalables qui autorisent un procès par contumace seront réunies.
如果不符合预审前释放标准,那么就应有缺席审判必要先决条件。
Plus de la moitié du total de ces individus avaient été inculpés ou condamnés (même par contumace) avant l'inscription de leur nom sur la Liste.
全部人员中超过一半在列入单之前就已指控或定罪(即使是在缺席情况下)。
Si les suspects en fuite ne sont pas représentés à la prochaine audience, le tribunal poursuivra l'examen de l'affaire et jugera ces personnes par contumace.
如果在逃嫌犯在下一次庭审上仍无法出庭,法庭将着手审判该案件,并对这些人进行缺席审判。
Dans la récente affaire du groupe de Sodolovci, le juge du deuxième procès était le même que celui qui avait auparavant condamné le groupe par contumace.
在最近索托洛维奇案中,重审法官就是先前缺席宣判几有罪法官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。