Ce processus peut être amélioré en coordonnant plus efficacement l'intervention des communautés.
可通过更有效地协调社区参与增强这一进程。
Ce processus peut être amélioré en coordonnant plus efficacement l'intervention des communautés.
可通过更有效地协调社区参与增强这一进程。
En Colombie, le PNUD a fait preuve d'une autorité considérable en coordonnant le forum Londres-Carthagène du Groupe des 24.
在哥伦比亚,开发署发挥协调作用,促进24国集团伦敦-卡塔赫纳论坛,显示了相当的领导才能。
Pour s'attaquer efficacement à ces défis, il faudra une synergie coordonnant nos efforts et nos ressources.
为了有效地应付这些挑战,有必要使我们的努力和源相互协调。
L'initiative a pour objectif de créer une capacité européenne en consolidant, en structurant et en coordonnant les capacités existantes.
球环境与安监测的目的是建立欧洲的能力,巩固、组织和协调现有的能力。
Il est nécessaire de veiller à éviter les chevauchements d'efforts en rassemblant les ressources et en coordonnant les activités.
有必要注意避免重复工作,同时集中源和协调活动。
L'interaction entre les États et le pays coordonnant leurs opérations de recherches et de sauvetage a été particulièrement appréciée.
各国与负责协调所在区域搜救工作的国家的相互交流引人注目。
Le PNUD a favorisé et dirigé cette « chaîne d'entraide » en apportant un appui technique et en coordonnant les activités.
开发计划署通过健的技术支助和广泛的协调活动,促进和领导这一“联系链”。
Les organes de contrôle externe et interne doivent donc éviter les doubles emplois en coordonnant et en échangeant leurs données.
因此,内部和外部监督机构需要彼此协调,互相交流,免重复工作。
Plusieurs pays sont parvenus à promouvoir efficacement le développement durable en coordonnant leurs actions aux niveaux national, infranational et local.
若干国家得经过协调其国家、国家下和地方各级的努力而有效地促进可持续发展。
Il peut jouer un rôle important en coordonnant les recherches techniques et la formulation des recommandations de ses différentes commissions techniques.
理事会可发挥的一个重要作用是,在其职权范围内协调各个职能委员会的技术研究和政策建议。
Nous pensons que l'ONU a un rôle majeur à jouer dans le NEPAD en coordonnant l'appui mondial apporté au Nouveau Partenariat.
我们认为,联合国在非洲发展新伙伴关系中应该发挥重要作用,协调球倡导活动,支持新伙伴关系。
Un participant a indiqué qu'il faudrait éviter le double emploi en coordonnant la réalisation des activités avec celles du programme 3 (Désarmement).
有意见认为,应通过与方案3(裁军)之间协调努力来避免重复。
Nous devons chercher à comprendre les causes premières de ces événements tragiques, particulièrement en coordonnant nos efforts pour réagir de manière globale.
我们必须努力了解这些悲惨事件的根源,尤其是必须协调我们的努力,作出面反应。
L'absence de services scolaires et de services de soutien, y compris des services de conseils coordonnant leurs activités avec les communautés locales.
缺少对学校的支持和服务,包括在学校中提供咨询服务和协调与当地社区关系。
Ainsi, il pourra réagir dans l'immédiat tout en coordonnant ses travaux avec ceux du Conseil de sécurité lorsque les circonstances le recommandent.
这样,经社理事会不仅能够立即作出反应,而且能够在形势要求下与安理事会协调工作。
Ils sont sur le terrain, faisant avancer les efforts de paix au Moyen-Orient, coordonnant et appuyant les opérations de paix au Liban.
他们亲临实地,推动中东的和平努力及协调和维持黎巴嫩的和平行动。
La programmation pourrait par ailleurs être améliorée en faisant usage des avantages relatifs de chaque organisme et en coordonnant l'action de tous.
此外,可通过发挥各机构的相对优势和加强相互间的协调来进一步改进方案编制。
L'OSCE s'efforce de mener des actions complémentaires et d'éviter les doublons, en coordonnant le travail entre les organisations internationales, régionales et sous-régionales.
欧安组织方法的基调是各种行动相辅相成,利用国际的、区域的、分区域的各组织间的协调,避免工作重复。
Le Groupe a soutenu la phase de démarrage de la MINUAD en coordonnant l'établissement de contrats-cadres pour un montant d'environ 250 millions de dollars.
在开办达尔富尔混合行动期间,该股为特派团提供支助,安排了价值约2.50亿美元的采购系统合同。
De nouveaux outils de planification urbaine ont été introduits, coordonnant mieux les politiques sectorielles, tenant mieux compte des réalités et des attentes locales.
新的城市规划工具得到了采用,部门政策得到了更好的协调,而且地方的现实和愿望也得到了更妥善考虑。
声明:上例句、词性分类均由互联网源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。