Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!
我狱魔鬼,人类害怕吧!
Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!
我狱魔鬼,人类害怕吧!
Je parlerai aux démons, aux mauvais, aux bons.
来驱走你身上所有恶咒。
Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?
我如何防止阿富汗再次陷入过去梦魇?
Nous prions instamment le Secrétaire général d'exorciser ces démons dans la transparence et avec détermination.
我强烈敦秘书长公开而坚决驱除这些祸患。
Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.
在关于压抑恶魔和童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》一样如此令人动画片。
Pourquoi ces États, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?
为什么这些国家在事实面前象无声魔鬼一样保持沉默?
Mais, aussitôt apres ce soulagement fugitif, les démons construisirent une autre tour
但在短暂平静之后,魔物建起了一座塔。
Il s'agissait, rappelons-le, de libérer les hommes des démons de la guerre et de l'insécurité.
让我回顾,设想建立联合国为了拯救我脱离战争和不安全魔掌。
Ils visent à réveiller de vieux démons et de vieilles querelles que l'on croyait à jamais révolus.
这种企图不能接受,因为它旨在唤醒我希望永远不再看见沙文主义与不和。
Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?
谁为唤醒老恶魔和在国家之间煽起仇恨火焰负责?
Nous croyons que la sécurité collective est le meilleur garant contre le retour des démons de l'expansionnisme et de la domination.
我相信,集体安全保护我免遭扩张主义和支配统治等恶魔再现之害最佳手段。
Le Sénégal salue, à cet égard, les efforts remarquables des pays africains pour vaincre les démons de la division, de l'incompréhension et de l'intolérance.
塞内加尔欢迎非洲各国为克服分裂、不了解和不容忍等恶魔而作出努力。
Ce phénomène alimenté par le désir de vengeance réciproque, constitue, à n'en pas douter, le signe d'une résurgence des vieux démons de la haine et de l'incompréhension.
这种由于相互报仇愿望所驱动现象,无疑古老仇恨与猜疑魔鬼再次出现迹象。
Bannir les démons de l'intolérance, c'est éliminer les plages d'incompréhension entre les peuples et éduquer nos jeunes à l'acceptation de la différence et au respect de l'autre.
要驱除不容忍心魔,就要根除各国人民之间误解根源,教育年轻人接受差异和尊重他人。
Ces actes répréhensibles, qui sont contraires à l'esprit de la légalité internationale, confortent les extrémistes des deux bords et conduisent à la résurgence des vieux démons de l'intolérance.
这些应该遭到谴责行径与国际合法性精神相悖,鼓励了双方极端分子,并导致过去不容忍邪魔再现。
Une femme de ménage qui se trouvait à l’intérieur m’a expliqué qu’il fallait pousser la porte à gauche… J’avais trop le démon, comment j’ai pu être autant tête en l’air ?
我抱怨说刚才推门明明推不开啊,里面一位打扫卫生大妈说:要推左边那扇门。。。捶胸顿足了半天:今天真够马虎!
Luttant contre des démons impies et des bêtes redoutables il ne survivra que s'il accepte son pouvoir en tant que dieu qu'il défie son destin et crée sa propre destinée.
珀尔修斯一行一路上与藐视神灵魔鬼、可怕怪兽战斗,而他只有接受自己作为神力量,自己重新改写自己命运才能够生存下来。
Pour enlever et détruire la quantité considérable de mines qu'il a posées dans le passé, le Chili a d'abord dû exorciser les démons géopolitiques qui l'avaient conduit à les mettre en place.
要想排除和销毁我过去埋下数量庞大雷,这首先意味着驱逐原先使我埋下它缘政治恶魔。
Notre Conférence doit être le coup de clairon qui appelle le monde à mettre fin aux démons du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.
本次会议必须发出响亮号召,要求世界人民消灭十恶不赦种族主义、种族歧视、仇外心理和其他不容忍行为。
Ainsi disant, je marchais à grands pas, le visage enflammé, le vent sifflant dans ma chevelure, ne sentant ni pluie, ni frimas, enchanté, tourmenté et comme possédé par le démon de mon coeur.
如此说着,我快步前行,脸庞在燃烧,风在我发间呼啸,丝毫感不到雨水风霜,我像被内心魔鬼附身般,狂喜同时又痛苦异常。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。