Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.
以及各种污水处理剂、印色废水脱色剂等。
Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.
以及各种污水处理剂、印色废水脱色剂等。
Le plus grave épisode jamais connu dans le monde de la décoloration des coraux a été constaté après son passage.
在这个现象之后,出现了世界最严重的珊瑚漂白现象。
Attapulgite poudre de sang, de haute qualité attapulgite poudre, poudre de dolomite attapulgite, décoloration Le sol, l'agent de traitement des eaux usées.
高粘凹凸棒粉,优质凹凸棒粉,白云石凹凸棒粉,脱色土,污水处理剂等。
La décoloration des coraux était devenue un phénomène annuel, ce qui aurait des répercussions considérables sur les PEID, notamment sur leur secteur du tourisme.
珊瑚礁脱色现在是每年都发生的现象,这将给小岛屿发展中国家带来很大影响,例将给旅游带来很大的影响。
Intérieur de première classe fournisseur de film couleur, l'offre de la myopie, l'hypermétropie, les deux-lumière, progressive types, tels que la décoloration de la résine lentilles!
国内一流的变色片供应,供应近视、老花、双光、渐进等各种类型的树脂变色镜片!
Parmi ces autres facteurs de décoloration du corail, on peut citer les températures élevées de l'eau, les eaux usées, les variations climatiques et les déversements d'hydrocarbures d'autres origines.
这些其他方面的因素也往往会使珊瑚退色,其中可能包括水温的上升、污水、天气状况的变化和由其他起因造成的石油外泄。
Le Koweït affirme que l'on peut nettement voir une décoloration marquée du sol de cette zone sur une superficie de 0,54 km2 et y remarquer la présence de matériel de guerre.
科威特表示,此区域0.54平方公里的面积明显严重到土壤污点和地表存在军械的影响。
Par exemple, la Dominique estimait que 15 % de son récif corallien subissait déjà une décoloration, tandis que la Papouasie Nouvelle-Guinée prévoyait que 25 % de la zone côtière existante risquait d'être inondée.
例,据多米尼加估计,它的珊瑚礁已有15%到白化压力;据巴布亚新几内亚预测,它的现有海岸线可能有25%被淹。
Il sous-estime la forte vulnérabilité des Maldives même vis-à-vis des phénomènes naturels courants comme les ondes de tempête et la décoloration des coraux, et des catastrophes causées par l'homme comme les marées noires.
它没有充分提到马尔代夫十分易于遭风暴潮和珊瑚漂白等经常发生的自然现象的影响,以及漏油等人为灾害的影响。
En ce qui concernait les matériaux, les études montraient que la décoloration des matériaux induite par le rayonnement ultraviolet était plus rapide dans le cas des peintures naturelles que dans celui des peintures synthétiques.
关于材料方面,相关的研究结果表明,因紫外线-B照射而造成的材料颜色退化就自然颜料而言要比人造颜料更为迅速。
Dans la plupart des PMA insulaires, les problèmes d'environnement sont associés au phénomène de réchauffement de la planète qui a de graves conséquences dans l'immédiat (décoloration des coraux) et à long terme (élévation du niveau de la mer).
在大多数岛屿最不发达国家中,环境问题与全球升温现象有关,后者产生一些短期影响(珊瑚漂白现象)和长期影响(海平面上升)。
L'Iran a souligné que l'érosion côtière, les inondations, l'intrusion d'eau salée et la baisse du niveau de la mer Caspienne auraient de sérieuses conséquences sur l'écosystème côtier dont une décoloration massive des coraux, l'érosion des terres et la destruction des mangroves.
伊朗报告说,沿海侵蚀、浸淹、盐水内侵、里海海平面下降,将对沿海系统造成严重后果,包括大规模珊瑚褪色,土地和红树森林到侵蚀。
Toutefois, dans les petits États insulaires en développement, de grandes zones de récifs coralliens sont menacées du fait des activités humaines et des changements climatiques mondiaux, notamment de la décoloration généralisée des coraux.
但是,由于当地人类影响和全球气候变化,小岛屿发展中国家的大片珊瑚礁到威胁,包括大规模珊瑚漂白。
Outre la décoloration des coraux en raison des changements climatiques, le dragage, le rejet des eaux usées et la pollution thermique provenant de la libération des eaux de refroidissement des centrales électriques, ont détruit des récifs coralliens dans de nombreuses régions du monde.
除了珊瑚漂白现象之外,气候变化、疏浚、污水排放和发电站排放冷却用水造成热污,已经毁坏了世界各地的珊瑚礁。
Les petits États insulaires en développement demandent également à la communauté internationale de continuer à aider financièrement les activités de surveillance régionales et le renforcement des zones marines protégées, et d'examiner la question de l'adaptation aux répercussions de la décoloration généralisée des récifs coralliens.
小岛屿发展中国家还吁请国际社会继续在财政上支持区域监测努力,加强海洋保护区,并处理应对大规模珊瑚漂白的影响的问题。
L'érosion côtière, la décoloration des coraux et l'élévation du niveau de la mer, phénomènes exacerbés par les changements climatiques (voir les paragraphes 259 à 261 et 266 ci-dessous), aggravent leur vulnérabilité tant sur le plan physique qu'économique et font obstacle à leur développement durable.
气候变化加剧了海岸侵蚀、珊瑚漂白和海平面上升等问题(见第259-261段和第266段),给小岛屿发展中国家造成了物理上和经济上的影响,从而加大了它们的脆弱性,妨碍了它们的可持续发展。
Les petits États insulaires en développement sont confrontés à de graves menaces en raison de la hausse du niveau de la mer et des conditions météorologiques extrêmes, de l'érosion croissante des plages, de la décoloration des coraux et des ondes de tempête causées par les changements climatiques.
小岛屿发展中国家面临着气候变化导致的海平面上升和极端天气、海滩侵蚀、珊瑚漂白和海浪增高等现象所造成的严重威胁。
Le secteur du tourisme a également connu des revers imprévisibles, qu'il s'agisse du repli des marchés, des conflits dans la région ou ailleurs (Sri Lanka et guerre du Golfe) ou des atteintes à l'image de marque du pays liées au phénomène de la décoloration des coraux et au risque d'élévation du niveau de la mer.
旅游部门同样也易于遭无法预测的消极事态发展的影响,市场衰退,本 区域以及其他地方(斯里兰卡和海湾战争)的冲突,以及涉及珊瑚漂白和海 平面上升威胁的消极宣传等。
Il existe de nombreuses preuves alarmantes que les écosystèmes des récifs coralliens continuent d'être endommagés ou gravement dégradés à la suite d'activités directement imputables à l'homme et de la modification du climat de la planète, comme en témoigne l'augmentation de la fréquence des épisodes de décoloration des coraux dans le monde depuis la vingtième session du Conseil d'administration.
大量骇人的事实说明,珊瑚礁生态系统继续由于人的直接活动及全球气候变化而到损害或严重退化;明显的证据是自理事会第二十届会议以来全球发生更多的珊瑚褪色事件。
Le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique compte aussi collaborer dans le domaine de la décoloration des coraux avec le secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et les autres organisations compétentes, conformément aux décisions prises en la matière par la Convention sur la diversité biologique lors de la cinquième réunion de la Conférence des Parties.
《生物多样性公约》秘书处还打算以符合第五次生物多样性公约缔约国会议的有关决定的方式,同《气候公约》秘书处和其他有关组织就珊瑚漂白现象进行合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。