Vous êtes deux ? C'est quoi ce délire ?
你们有两个?怎么回事?
Vous êtes deux ? C'est quoi ce délire ?
你们有两个?怎么回事?
Il délire complètement ... je vais appeler l'infirmier.
他简直胡说八道……得叫护士。
Seulement supposé savoir. Mais il est enseigné par le psychotique, avec ses délires.
们只认们心里明白,但这神志失常疯子给们一个教训。
Mon rêve , mes délires , ma douceur
梦想,狂热,甜蜜。
Reste mon rêve, mes délires, ma douceur
你继续梦想,狂热,甜蜜。
Le malade délire.
病人在说谵语。
Dans la schizophrénie paranoïde, tout comportement violent ou étrange est lié directement aux délires du malade.
妄想型精神分裂症性质,任何暴力或怪异行都直接与病人妄想有关。
Ces faits n'ont rien à voir avec les délires politiques auxquels s'est livré le représentant d'Israël il y quelques instants.
这些事实同以色列代表刚才说一些政治幻觉话毫无关系。
Ce type de débat au Conseil de sécurité génère, immanquablement, son lot de dérives, autant d'énormités servies par une rhétorique du délire.
安全理事会这种辩论不可避免地引起很多离题太过份激烈言词。
Néanmoins, il a considéré qu'il existait un risque sérieux que l'auteur ne se mette pas en quête d'un traitement approprié, et en particulier de Clorazil, sans lequel ses délires psychotiques reviendraient.
然而,它认提交人很有可能不去寻求一般适当治疗,尤其不会寻求Clorazil药物治疗,而没有这种治疗他精神病便会复发。
Il ajoutait dans ses conclusions que, même si l'auteur souffrait de délire érotomaniaque, il ne semblait pas que cela ait eu des incidences sur sa capacité de s'occuper de sa fille.
他还在结论中指出,如果她确实有情爱妄想症话,看来这种妄想症对她照料女儿能力没有影响。
Ladoption de lordre du jour constitue le premier point de lordre du jour provisoire dune session, sauf sil y a lieu délire les membres du Bureau conformément à larticle 16 du présent règlement.
除根据规则16要求选举主席团成员以外,任何一届会议临时议程第一个项目应通过议程。
Le public est en délire et la diva qui est une star interplanétaire a chanté deux de ses chansons de l’album Born This Way : Edge of Glory et Judas qui avait fait scandale.
观众极度兴奋,这位著名国际女歌手演唱了两首专辑《Born this way》中歌曲:Edge of Glory 和Judas。
Sur ce parcours, la nouvelle administration pourrait être mise au défi par les tentations dangereuses de l'euphorie politique, de la « créativité » géopolitique et du délire, qui pourraient donner lieu à des déclarations non pertinentes et à des décisions irréfléchies.
在这条道路上,新行政当局将面临政治幸福感、地缘政治“创造性”和幻想──它们可能会引发不切题声明和未经深思熟虑决定──危险诱惑挑战。
Lorsquil sagit délire une seule personne ou un seul membre et quaucun candidat ne recueille au premier tour la majorité requise, on procède à un second tour de scrutin, mais le vote ne porte plus que sur les deux candidats qui ont obtenu le plus grand nombre de voix.
当只有一个待选职位需要填补并且在第一次投票中没有候选人获得所要求多数票时,应进行第二次投票,并且只限于对获得最多票数两名候选人投票。
Il est cependant impossible de renoncer totalement aux moyens de contention car certains états psychotiques accompagnés d'agitation, d'agressivité, de tendances suicidaires et de comportements imprévisibles en cas de délire ou d'hallucinations peuvent être une menace non seulement pour d'autres patients et pour le personnel mais aussi pour le patient et il faut donc le contrôler d'une manière ou d'une autre.
然而,仍然不能完全废除所有形式束缚,一些暴躁、侵略性、具有自杀倾向或有幻觉精神病人对其他病人、工作人员以及对他们自己都有可能造成伤害,必须以某种方式加以控制。
Cette Journée internationale incarne un moment privilégié d'engagement à la cause d'un État de Palestine vivant enharmonie avec tous ses voisins afin qu'à jamais, et selon le mot saisissant d'Albert Camus, « la violence ne réponde plus à la violence dans un délire qui s'exaspère et rend impossible le langage de la raison », c'est-à-dire le langage de la justice, de la paix et de la fraternité.
该国际日一种承诺特殊时刻,这个承诺就,建立一个与所有邻国和睦相处巴勒斯坦国,这样,用阿尔伯特·卡姆斯引人注目话说,世世代代“不会再歇斯底里地以暴制暴,因这种做法只能使局势更糟,只能否定理智简单语言”——换言之,只能否定正义、和平和博爱语言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。