Il convient aussi d'aborder la question de la désillusion et de la démotivation des gens par rapport aux institutions.
此外,还需要解决人民对其机构失望和疏远问题。
Il convient aussi d'aborder la question de la désillusion et de la démotivation des gens par rapport aux institutions.
此外,还需要解决人民对其机构失望和疏远问题。
La démotivation des enseignants et leur vieillesse physique et intellectuelle, l'insuffisance des matériels didactiques ainsi que l'environnement social et économique expliquent ce fait.
教学人员缺乏动力、体力和知识老化、缺少教学材料以及社会经济环境等导致产生了这样情况。
L'Inspecteur a constaté que les administrateurs assurant l'intérim étaient surchargés de travail, que le personnel était insatisfait et que les incertitudes étaient un facteur de démotivation.
检查员亲眼所见,代理主管堪重负,员工则由于情况确定情绪低落,缺乏动力。
Au nombre des points faibles auxquels il faut remédier figurent l'absence de réserves de produits de base, le manque de financement soutenu et la démotivation des agents sanitaires communautaires.
需要克服缺点包括:商品短缺、缺乏可持续经费以及需要启导社区保健工作者。
Ils ont l'impression de n'avoir pas vraiment leur mot à dire et cela engendre la frustration, la démotivation, le désengagement et un manque d'empressement à s'engager et à respecter ses engagements.
它们感到自己没有真正发言权,这导致情绪沮丧、没有动力、袖手旁观和愿意作出承诺和服从。
Dans certains administrations nationales, en effet, l'adaptation d'un système de ce type s'est traduite par des entraves à la progression des carrières et à la mobilité, la démotivation du personnel et une augmentation des coûts.
实际上在一些国家政府内,采取这种制度结果已妨碍人员职业进步、流动和发挥积极性,并且提高了成本。
S'il y avait du « bois mort » parmi les fonctionnaires dévoués connus des représentants du personnel, c'est la mauvaise gestion qui serait responsable de créer les conditions qui sont à l'origine de la démotivation et du désespoir.
即使在工作人员代表所知道尽职工作人员中存在“朽木”,那也是由于管理产生了导致士气振和令人绝望状况。
Ni le Secrétaire général, ni le Comité consultatif n'ont mentionné dans leurs rapports le problème crucial de la démotivation due au fait de devoir se lancer encore dans une nouvelle stratégie alors qu'une solution semblait à portée de main.
秘书长报告和咨询委员会报告都没有提到在眼前似乎就有解决办法时候,又开始另一项战略会使人感到劳这一关键问题。
En outre, la dynamique de la rémunération des administrateurs n'avantageait pas ces derniers par comparaison avec celle de la rémunération des agents des services généraux, ce qui, selon elle, était un facteur de démotivation pour les administrateurs et un problème auquel il faudrait remédier.
此外,与一般事务人员职类相比,专业类薪酬情形佳,她认为,这利于专业人员士气,必须处理。
Dans ce domaine, les interventions ont pour objet de maintenir un niveau élevé de bien-être pour le personnel et d'éviter d'encourir des coûts incalculables en termes d'absentéisme, de problèmes de santé, de démotivation, de démoralisation et de faible productivité et, par ricochet, un taux élevé de renouvellement des ressources humaines à l'échelle de l'organisation.
在这个领域干预,目是维持工作人员高度康乐和避免在请假、健康问题、精力竭、低士气和生产力、结果工作人员经常更替这些方面庞大费用。
Certains membres se sont déclarés sceptiques quant au succès de tout modèle à fourchettes élargies appliqué dans le cadre du régime commun des Nations Unies. Dans certaines administrations nationales en effet, l'adoption d'un système de ce type s'était traduite par des entraves à la progression des carrières et à la mobilité, la démotivation du personnel et une augmentation des coûts.
有些成员对在联合国共同制度中实行宽幅工资制度可行性表示怀疑,因为他们了解到有些实行宽幅工资制度政府遇到职业进展、调动、工作士气和费用增加方面问题。
Un examen de haut niveau portant sur les questions de sûreté, de sécurité et de protection des enfants dans les écoles de l'Office a été réalisé auprès de plus de 2 000 intéressés (membres du personnel de l'Office, parents d'élèves et enfants) en vue d'appréhender précisément le système prépondérant de récompenses et de sanctions à l'école, ainsi que sa pertinence pour la motivation et la démotivation des élèves et ses implications pour les expériences d'apprentissage en classe.
与2 000多名近东救济工程处工作人员、父母和儿童进行了谈话,以深入了解现行学校奖惩制度、它与激励/抑制学生联系及其对课堂学习经历影响。
La lenteur dans la mise en œuvre du PNDS, (la couverture en CSI rationalisé est encore faible, actuellement 50 centres de santé sont rationalisés sur les 200 prévus pour tout le pays) ; la non intégration des activités relatives à certaines composantes de la santé de la reproduction (cas des violences sexuelles dans les centres de santé), la faiblesse dans les prestations de soins, liées entre autres à l'insuffisance de formation ou à la démotivation du personnel ainsi que les amendes infligées aux mères qui se présentent tardivement à la consultation prénatale, constituent également un frein à l'utilisation des services.
国家卫生发展方案实施进展缓慢(经过调整合并健康中心覆盖面还很小,原本要在全国设立200个卫生中心目前只有50个);某些生殖健康方面业务活动还没有整合在一起(如在卫生中心处理性暴力病例);与培训足和医务人员积极性高有联系医疗服务中弱点以及对孕妇迟迟来做产前检查罚款,这一切也都构成了使用服务障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。