27 La recommandation 1 semble avoir un caractère plus déclaratoire qu'opérationnel.
立法建议1似乎是言
的,不是实用
的。
27 La recommandation 1 semble avoir un caractère plus déclaratoire qu'opérationnel.
立法建议1似乎是言
的,不是实用
的。
Cette résolution est loin d'être un appel déclaratoire.
这一议绝不是一项
言式的呼吁。
Des dispositions de caractère déclaratoire, par exemple, n'y ont pas leur place.
例,
条款是不适宜的。
Je pense que nous passons d'une phase déclaratoire à une phase opérationnelle.
我认为,我们现在正从文字声明阶段转入实际执行阶段。
Comme elles sont purement déclaratoires et juridiquement non contraignantes, elles n'ont que peu d'effet.
因为这些议的
质往往是
言
的,并不具有法律约束力,从而没有什么重要影响力。
L'enregistrement a habituellement des effets constitutifs ou déclaratoires mais, dans certains pays, il peut également être opposable aux tiers.
记通常具有使担保权成立或
示担保权的效力,不过也有些
记处的
记具有对抗第三方效力。
Les dispositions législatives sont de nature déclaratoire mais elles devraient également encadrer l'application de la politique relative à l'égalité des sexes.
法律条文具有示
的特点,但它们也应促进
别平等政策的执行。
En réalité, la Cour interaméricaine refusa de se prononcer sur la validité de cet accord et se contenta d'accorder une réparation déclaratoire.
在这种情况下,美洲法院拒绝布后一条约有效,而只限于发表一份
示
的说明。
Ces directives régissant l'usage de la force devraient être consignées dans des résolutions déclaratoires du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale.
应把这些授权使用武力的准则列入安全理事会和大会的议。
Un jugement déclaratoire a été rendu pour le soustraire à la réglementation dans la mesure où elle l'empêchait d'avoir une carte d'assurance médicaments.
颁布的中期裁使他免受阻止他获得医疗卡的规定的约束。
Dans d'autres, aussi bien les cessions que les sûretés doivent être enregistrées, mais l'enregistrement peut n'avoir qu'un effet déclaratoire ou peut garantir l'opposabilité aux tiers.
在另一些法域中,转让和担保权都必须记,但
记可能只有
示效果或只对第三方有效。
Comme l'Assemblée générale est le principal organe délibératoire et remplit une fonction d'établissement des politiques, il est inévitable que certaines de ses résolutions utilisent un langage déclaratoire.
考虑到大会是主要辩论机关并具备策功能,其某些
议不可避免地含有解释
语言。
Toute personne qui se soustrait aux obligations déclaratoires requises par la loi en matière d'utilisation de l'énergie nucléaire est passible d'une peine d'emprisonnement maximum de trois ans.
⑵ 凡未依照法律规定,履行与使用核能源有关的通知义务的,处至多三年监禁。
Les sûretés constituées sur de tels droits doivent être inscrites au registre pertinent à des fins de constitution, à des fins déclaratoires ou pour être opposables aux tiers.
这类知识产权上的担保权必须在有关记处
记才能设定、具有第三方效力,并实现
示目的。
On a même soutenu que la Cour avait manifesté une certaine défiance à l'égard de l'allocation de dommages-intérêts, par comparaison avec des modes de réparation déclaratoires ou autres.
的确有人说,与式或其他法律补救方法相比,国际法院对裁定损害赔偿有某种反感。
L'acceptation tacite ou expresse d'une réserve faite par une partie contractante n'a pas pour effet d'ôter à la Convention tout entière ou à l'article en question son caractère déclaratoire.
不论是默示还是明示接受一缔约国提具的保留,并不具有剥夺整个公约、尤其是该有关条文的解释质的效果。
Le Recueil d'instruments internationaux publié par les Nations Unies, qui mêle le droit déclaratoire et le droit conventionnel, comporte près de 1 000 pages dans sa sixième édition parue en 2002.
由联合国出版的《国际文书汇编》第六(2002)版,11 其中包括了言和条约法,共有近1,000页。
L'auteur a également toujours la possibilité d'introduire une requête tendant à obtenir de la Haute Cour un arrêt déclaratoire qui permettrait aux juridictions internes de se saisir de la question.
同时,提交人现在仍然可以在高等法院内提出申明裁的申诉,以便使国内法院能够考虑这一问题。
Si, en vertu de ce droit, il faut inscrire un document plutôt qu'un avis, avec des effets constitutifs ou déclaratoires plutôt qu'une opposabilité aux tiers, le Guide n'affecte pas ces conséquences.
果该法律规定,必须
记文件而非通知,其效力为成立效力或
示效力,而非第三方效力,则《贸易法委员会担保交易指南》不干涉这些结果。
L'action déclaratoire est le moyen juridique propre à reconnaître l'existence d'une union stable dans un partenariat homosexuel, sous réserve que les présuppositions concernant cette entité familiale aient été confirmées et attestées.
式诉讼是承认同
恋伙伴关系存在稳定结合的适当的司法工具,但是适于该家庭实体的预先假定必须已经获得确认和证实。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。