Elle a soulevé une vague d'angoisse et d'activités fébriles jusqu'en Suisse, à 2 000 kilomètres de là.
一事件甚至在2 000公里以外瑞士也造成了恐惧和颤栗。
Elle a soulevé une vague d'angoisse et d'activités fébriles jusqu'en Suisse, à 2 000 kilomètres de là.
一事件甚至在2 000公里以外瑞士也造成了恐惧和颤栗。
Les mouvements de capitaux étant libéralisés, sont devenus plus fébriles, il faut donc davantage de liquidités officielles.
资本账户自由化带来更大波动性,增加了对官方流动性需要。
Puissant et fébrile, le cerf peut briser l’échine de la biche sous ses assauts. Un accident qui, heureusement, reste rare.
强健而兴奋雄鹿在“冲击”过程中有可能毁坏雌鹿脊柱。万幸,种“事故”还很少发生。
De plus, les marchés financiers et l'infrastructure financière de la région ne sont pas suffisamment développés pour gérer les capitaux fébriles.
外,本区域金融市场和金融基础设施尚未充分发达,难以对付资本迅速流入和流出。
Je voudrais dire également que nous étions censés avoir un mois d'août très tranquille et inactif, mais il s'est avéré fort actif et fébrile.
我还想说,8月份通常十分安静和充满睡意月份,但次却相当忙碌。
Rien ne refroidit davantage l'enthousiasme du public pour le changement qu'une activité fébrile suivie d'une longue période d'incertitude qui finit par des résultats nuls ou insignifiants.
一轰而上采取行动,随后长期摇摆不定,最终一无所获或收效甚微,最打击人民热情。
Comparativement à la Malaisie, où même la capitale vit à un rythme (presque) serein, ici, tout est fébrile, toujours avide de gagner du temps sur le temps.
相对于马来西亚,即便它首都生活节奏也(几乎)平缓,里一切都兴奋,永远渴望在时间中赢得更多时间。
Il nous incombe donc, dans nos tentatives fébriles de servir nos propres intérêts, de prendre un soin particulier d'éviter les points de friction entre peuples, civilisations et cultures.
因,我们有责任在发奋努力实现我们自己利益时,特别小心避免各国人民、各种文明和文化之间爆发点。
Vécu avec la pression d'étude, je me suis senti en évidence frévreux, fébrile, mais c'est la vie, Napoléon a dit que:passant le temps le plus difficile, on s'approche le grand succès.
在学习压力下生活,明显让人觉得急噪和焦虑,但,生活。拿破伦曾经说过:人在最困难时候,离成功最近时候。
Les tentatives fébriles visant à minimiser l'importance des principes de la souveraineté des États, de l'indépendance nationale, et de non-ingérence dans les affaires intérieures des États sont un des exemples de ce phénomène dangereux.
在有些人为尽量降低国家主权,民族独立和不干涉各国内政原则重要性狂热企图中,我们可以看到种危险现象一个例子。
Nous avons entendu certaines des délégations qui sont intervenues se plaindre du fait que le Groupe de travail à composition non limitée n'ait pas encore obtenu de résultats, malgré huit années d'une activité fébrile.
在先前一些发言中,我们听到某些代表团抱怨不限成员名额工作组尽管开展了八年密集活动,但却没有取得结果。
Nous sommes témoins de quelques signes encourageants au milieu de ce drame et de ce désespoir omniprésents, grâce à une activité diplomatique fébrile qui a fait intervenir, entre autres, les Gouvernements des États-Unis et du Royaume-Uni.
由于美国政府和联合王国政府以及其它方面密集外交活动,我们已经在普遍悲剧和绝望之中看到某些鼓舞人心迹象。
Durant les crises, il est en effet essentiel de décourager les mouvements de capitaux fébriles, notamment la spéculation sur le change (correspondant à des transactions qui n'ont pas de contrepartie commerciale et qui n'ont pas de caractère obligatoire).
危机期间不鼓励短期资本尤其外汇投机(不相对贸易或必要付款交易)至关重要。
Si ce n'était l'abondance des objets d'arts égyptiens, l'Égypte n'aurait déjà plus d'objets d'arts ou de biens culturels, après tous ces siècles de saccage et de pillage organisé et de contrebande et de trafic fébriles de ces objets.
如果不因为埃及工艺品十分丰富,那么经过几百年对些工艺品有组织抢劫、掠夺和疯狂走私贩卖后,埃及不会留下任何文物或文化财产。
Ces menaces de recourir à une force extrême ne peuvent pas être prises à la légère car la situation fébrile et tendue qui règne dans la région peut dégénérer rapidement et les mots peuvent rapidement se transformer en actes.
类使用极端暴力威胁不可忽视,该地区脆弱、紧张局势可能很快走向不稳定;言语很快会化为行动。
Au contraire, son appel fébrile à l'action (« Le moment est venu pour la communauté internationale d'identifier les responsables de ces destructions sauvages de biens et de prendre les mesures juridiques qui s'imposent à leur encontre ») est dirigé exclusivement contre Israël.
相反,报告员发出刺耳呼声,要求采取行动(“现在已经到了国际社会必须查明应对种野蛮破坏财产行为负责者、并对其采取必要法律行动时候了”)针对以色列。
Les politiques de développement des marchés des obligations permettent aux entreprises d'éviter un endettement extérieur excessif mais les pays en développement doivent éviter les mesures qui risquent d'accroître le risque d'instabilité financière en facilitant les entrées et les sorties de capitaux fébriles.
旨在发展国内债券市场政策可能使公司能够避免借过多外债,但发展中国家需要小心避免会便利热钱流进流出而增加金融不稳定风险政策。
Les causes principales de la mortalité adulte féminine sont, en ordre décroissant, les syndromes fébriles évoquant la malaria, les complications obstétriques, les problèmes respiratoires aigus évoquant la tuberculose, les cardiopathies, la diarrhée invasive, les tumeurs abdominales, les accidents, la diarrhée aiguë évoquant le choléra et des infections des tissus mous.
成年女性死亡主要原因依次为引起发热综合症疟疾、产科并发症、引起慢性呼吸疾病结核病、心脏病、侵袭性腹泻、腹部肿瘤、事故、引起急性腹泻霍乱和软组织感染。
Une grande partie du volume des transactions résulte de « mouvements fébriles », les opérateurs modifiant leurs positions immédiatement après une importante transaction initiale en devises (par exemple pour financer une grosse transaction commerciale jusqu'à ce que, quelques minutes plus tard, une nouvelle position d'équilibre à court terme du portefeuille soit trouvée).
大多数转手都所谓`热土豆'贸易,也说,经纪人在外币交易建立了一个庞大初期立场之后(例如为一笔贸易筹资),它会进出于不同价位,直到在几分钟之后建立了一个新短期平衡为止。
Cependant, comme on ne peut éviter totalement la spéculation à la hausse sur la monnaie ni les mouvements perturbateurs des capitaux fébriles, une intervention des autorités monétaires ou une «taxe Tobin» (petit prélèvement opéré sur les capitaux circulant surtout à court terme) peuvent être d'une certaine utilité en situation de crise.
然而,由于货币升值投机和游资破坏稳定流入无法完全避免,因货币主管机构某种形式干预,或征收“托宾税”(对资本流动特别短期资本流动征收低额税),也许能在处理危机形势方面起到某种作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。