Par conséquent, aucun déchet ne devrait a fortiori quitter le territoire national.
因此,没有任何一个垃圾能够离开法国。
Par conséquent, aucun déchet ne devrait a fortiori quitter le territoire national.
因此,没有任何一个垃圾能够离开法国。
A fortiori, la communauté internationale doit juger leur expansion totalement inacceptable.
何况,定居点的扩大必然是国际社会所无法接受的。
Il devrait en aller ainsi a fortiori des réserves interdites par le traité.
何况该适用于条约所禁止的保留。
Pour la délégation suisse, ce principe doit s'appliquer, a fortiori, aux situations de coercition.
瑞士代表团认为,一原则尤其该适用于胁迫的情况。
Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs.
另外,如果所涉及者既是平民又是未成年人,些保护性安排则排除了军事法庭的管辖。
L'expulsion de personnes, a fortiori leur élimination physique, constitue une grave violation du droit international.
驱逐人员严重违反国际法,从肉体上灭人员是严重违反国际法的行为。
Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs civils.
另外,如果所涉及者既是平民又是未成年人,些保护性安排则排除了军事法庭的管辖。
Or, d'après l'auteur, des quotas rigides et a fortiori flottants empêchent cette situation.
提交人认为,固定的人数配额-甚至浮动的配额-阻碍了按能力选拔的做法。
Il n'y a eu encore aucune accusation, et a fortiori aucun procès n'a été ouvert.
尚未确定罪,用说启动任何诉讼程序了。
De ce fait, aucun accord international, ni, a fortiori, aucune loi nationale ne peut y déroger.
样,与其相背的国际协定,必说国内法,都得废除此项规定。
Or, aucune institution de recherche, a fortiori l'ONUDI, n'a la capacité de fournir des explications exhaustives.
然而,全面解释超越了任何一个研究机构的能力,别说工发组织了。
Il ne pouvait recevoir ni la visite de sa famille ni a fortiori celle de ses avocats.
监狱当局允许他的家人前来探望,用说律师。
A fortiori, ce pouvoir discrétionnaire existe lorsqu'il s'agit d'exercer leur protection à l'égard d'un apatride ou d'un réfugié.
很显然对于是否向无国籍人或难民提供保护,一国有理由拥有自由决定权。
Et il en va ainsi a fortiori lorsque le retrait est supposé rétroactif comme cela se produit parfois.
如果还假定撤回一如有时候发生的那样追溯既往,则必说了。
A fortiori, si l'équipage ne peut être protégé, les passagers de l'aéronef ne devraient pas l'être non plus.
机组人员尚能得到保护,那么飞机上的乘客就能享受任何保护了。
A fortiori, ce pouvoir discrétionnaire existe lorsqu'il s'agit d'exercer leur protection à l'égard d'un apatride ou d'un réfugié.
很显然对于是否向无国籍人或难民提供保护,一国有理由拥有自由决定权。
Fragmentés et parfois obsolètes, ils ne permettent pas de répondre aux besoins actuels, ni a fortiori aux besoins futurs.
工发组织的零碎并有时是过时的信息技术系统无法充分满足其目前的需要,而且重要的是无法满足其未来的需要。
En conséquence, et a fortiori, le principe de non-divisibilité devrait être conservé également dans le contexte d'un conflit armé.
因此,毋庸置言,在武装冲突的情况下,可分离的原则予以保留。
Cela indique qu'il existe un immense marché et des possibilités d'investir au Nigéria, et, a fortiori, dans toute l'Afrique.
本身就说明,尼日利亚——我敢说整个非洲大陆——存在着巨大市场和投资机会。
Si ce principe s'applique aux juges ad hoc, il vaut aussi, a fortiori, pour les membres permanents de la Cour.
如果项原则适用于专案法官,就该加适用于常任法官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。