Il s'attire les foudres de son père.
他遭到父亲的训斥。
Il s'attire les foudres de son père.
他遭到父亲的训斥。
A peine ce service lancé, Amazon s'est attiré les foudres de la maison de disque Sony, sur la question des droits d'auteur.
一旦这个服务开始,亚马逊这一做法就会发索尼公司在作曲者版权问题上的强烈反对。
En même temps, les tribunaux lettons lancent les foudres de la justice sur ceux qui ont lutté contre les forces hitlériennes et les traîtres à leur patrie.
与此同时,拉脱维亚的司法机关对那些曾参加战斗,反抗希特勒军队和本叛徒的人举行了模拟审判。
Les nations qui essaient de faire face à ces problèmes sociaux se sont attiré les foudres de grands pays - ce qui s'est terminé par leur isolement et l'imposition de sanctions.
企图解决这些社会问题的家
起了大
的愤怒,最终造成孤立和实行制裁。
Leur liaison, forte et orageuse, ira jusqu'à s'attirer les foudres du Vatican, le pape ne cachant pas son ire devant l'union libre et forte de deux des plus brillantes stars de l'époque.
他们俩之间的关系如暴风骤雨一般激烈,甚至招致梵蒂冈的惩罚,罗马教皇在面对这两位时代最耀眼的明星自由激情的结合时也从不掩饰对他们的愤怒。
Les Américains sont reconnaissants de vivre dans un pays où la tolérance raciale et religieuse est très largement pratiquée et où toutes les personnes peuvent exprimer leur opinion et vivre conformément à leurs convictions sans craindre de subir les foudres du gouvernement.
美人民能够
活在行使种族和宗教容忍,且所有人都有权发表自己的观点并坚持自己信仰的
,
且不用担心会招致政府的报复,对此美
人民心存感激。
Cette crédibilité et cette autorité seront à l'évidence encore davantage sauvegardées et confortées, si ce Conseil s'employait enfin, avec la même détermination et la même rigueur, à veiller au respect, partout et en toutes circonstances, de ses résolutions, et d'abord dans cette partie du monde où Israël, agresseur en série de ses voisins, foule au pied la légalité internationale, amasse, en toute quiétude et en toute impunité, les armes de destruction massive les plus meurtrières et menace régulièrement de ses foudres les États de la région.
如果安全理事会以同样的决心和力最终承诺确保其各项决议在任何地方并在任何情况下都得到遵守,首先在世界上这个地区得到遵守,其信誉和权威显然就会得到更好地捍卫和加强,以色列在这个地区一再侵略邻
,藐视
际合法性,并悄悄地集聚最致命的大规模毁灭性武器,经常威胁该区域各
却没有受到惩罚。
Au moment où le Conseil se montre soucieux de faire respecter ses résolutions concernant d'autres conflits, il se doit d'agir avec la même détermination et la même rigueur contre un État qui occupe illégalement les territoires d'autres États, qui recourt sans retenue à la force, qui menace chaque jour de ses foudres ses voisins, qui piétine de manière éhontée les résolutions du Conseil de sécurité - vos résolutions - qui bafoue les normes du droit international et qui foule au pied les règles du droit international humanitaire.
正当安理会非常关切适用其他冲突的各项决议得到尊重,它必须以同样的决心和热情对一个非法占领其他家领土的
家采取行动;这个
家毫无顾忌地使用武力,并且每天都在威胁着邻
,它无耻地无视安全理事会的各项决议,蔑视
际法一切标准并践踏
际人道主
法律规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。