3.Certaines lois nationales font de même ou utilisent le mot “expéditeur” pour désigner le vendeur franco bord.
一些国内法律有相同用法,或用“发货人”指离岸价卖方。
4.M. Franco (Colombie) (parle en espagnol) : Nous remercions M. Guéhenno des informations qu'il nous a fournies.
佛朗哥先生(哥伦比亚)(以西语发言):我们感谢盖埃诺先生提供的信息。
5.M. Franco (Colombie) (parle en espagnol) : Madame la Présidente, je voudrais vivement vous remercier d'avoir organisé cette réunion.
佛朗哥先生(哥伦比亚)(以西语发言):主席女士,我谨非常感谢你组织这次会议。
6.M. Franco (Colombie) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, ma délégation voudrait vous souhaiter très chaleureusement la bienvenue.
佛朗哥先生(哥伦比亚)(以西语发言):主席先生,我国代表团非常热烈地欢迎你。
7.M. Franco (Colombie) (parle en espagnol) : Nous voudrions exprimer notre vive préoccupation face à l'escalade de la violence au Moyen-Orient.
佛朗哥先生(哥伦比亚)(以西语发言):我想对中东局势的暴力升级表达我们的深切关注。
8.M. Franco (Colombie) (parle en espagnol) : Je tiens à vous remercier, Madame la Présidente, d'avoir pris l'initiative de convoquer cette réunion.
佛朗哥先生(哥伦比亚)(以西语发言):主席女士,我想感谢你发起举行这个会议。
9.Le chargeur pourra être la même personne que le destinataire, comme c'est le cas dans de nombreuses ventes FOB (franco à bord).
正如在许多离岸价销售中的情况那样,托运人和收货人可以是同一个人。
10.Si l'agent accepte le document, sa situation sera la même que celle qui est décrite ci-dessus pour le vendeur franco à bord.
如果此种代理人接受单证,则其地位与上述船上交货型卖方相同。
11.Par exemple, si un vendeur franco à bord organise le transport pour le compte de l'acheteur franco à bord, l'acheteur est le chargeur.
例如,如果船上交货型卖方由船上交货型买方负担运费安排运输,则买方为托运人。
12.M. Franco (Colombie) (parle en espagnol) : Nous remercions M. Guéhenno des informations qu'il nous a données aujourd'hui concernant les succès remportés ces derniers jours.
弗朗哥先生(哥伦比亚)(以西语发言):我们非常感谢盖埃诺先生今天告诉我们的有关近几天的成就的信息。
13.Selon le contrat initial, les marchandises étaient vendues «franco à bord», le solde du prix fixé étant à régler sur présentation des documents.
根据原合同,销售条件是“离岸价”,合同价格余额应该在提示单据时支付。
14.Un vendeur et un acheteur allemand avaient oralement conclu un contrat de vente d'animaux. Les animaux devaient être livrés "franco à l'exploitation".
一比时卖方和一德国买方订立了口头的动物销售合同,约定“免费”交付动物。
15.Une autre préoccupation exprimée a porté sur l'opportunité d'imposer aussi au vendeur franco à bord toutes les responsabilités qui étaient imposées au chargeur.
会上表示的另一项关切是FOB卖方是否也应当承担托运人所承担的所有赔偿责任和责任。
16.M. Franco (Colombie) (parle en espagnol) : Nous nous félicitons de la convocation de ce débat public pour examiner les événements récents au Moyen-Orient.
佛朗哥先生(哥伦比亚)(以西语发言):我们满地看到举行这次公开辩论以评估中东最近的事件。
17.M. Franco (Colombie) (parle en espagnol) : Je voudrais, tout d'abord, remercier S. E. M. John Howard, Premier Ministre de l'Australie, pour sa déclaration de ce matin.
佛朗哥先生(哥伦比亚)(以西语发言):我首先要感谢澳亚总理霍华德先生阁下今天上午在安理会的发言。
18.Un tribunal a invoqué le paragraphe 2 de l'article 8 pour interpréter le sens de la clause "franco à domicile" figurant dans un contrat.
一定法院按照第八条第(2)款的规定解释合同中“指定处所交货价”条款的含义。
19.M. Franco (Colombie) (parle en espagnol) : Je souhaite remercier M. Lubbers, Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, de son excellent exposé de ce matin.
20.Il a été rappelé que cette disposition visait à tenir compte des clauses BAB (bord à bord) et FIOS (franco chargement et déchargement, cargaison arrimée).