Quelque part, en ce moment même, l'esprit d'un terroriste est en train d'être empoisonné, la poche d'un terroriste est en train d'être remplie, il est en train d'être harnaché d'un engin explosif.
在某个地方,就在现在这个时刻,一个恐怖分想正在受到毒化、一个恐怖分口袋正被填满,一个爆炸装置正被穿在身。
Quelque part, en ce moment même, l'esprit d'un terroriste est en train d'être empoisonné, la poche d'un terroriste est en train d'être remplie, il est en train d'être harnaché d'un engin explosif.
在某个地方,就在现在这个时刻,一个恐怖分想正在受到毒化、一个恐怖分口袋正被填满,一个爆炸装置正被穿在身。
À peine 12 heures plus tard, vers midi (heure locale), un terroriste palestinien qui s'était harnaché de plus de 10 kilogrammes d'explosifs est monté dans un autobus à Haïfa, ville du nord d'Israël, et a fait exploser sa bombe.
之后还不到12个小时,大约在中午(当地时间),一名身捆绑着10多公斤爆炸物巴勒斯坦恐怖主义分,在以色列北部海法市一部公共汽车,并引爆其身炸弹。
Je leur suis tout particulièrement reconnaissant de la patience dont ils ont fait preuve durant les vicissitudes de notre mission, surtout lorsqu'il s'est agi de voyager en hélicoptère ou en avion militaire harnaché pour toute la durée du vol de gilets pare-balles et de casques très lourds.
我特别感谢他们在代表团访问过程中耐心合作,其中包括穿笨重防弹背心,戴钢盔,乘坐军用直升飞机和飞机赶往各地。
Quand le Conseil de sécurité a été saisi pour la première fois du sort pénible des enfants et des conflits armés, on se trouvait à un moment où les hideuses images de garçons et de filles harnachés de cartouchières et de kalachnikov, de civils aux membres amputés et de sexualité sauvage offensaient les esprits et les cœurs, comme c'est encore le cas.
当初安理会开始审议儿童与武装冲突问题时,男童和女童身背弹带、扛着卡拉什尼科夫冲锋枪、平民四肢残缺以及残暴性侵犯行为可怕画面令人们心灵感到惊骇,而今天情况依然如此。
声明:以例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。