Pratiquement chaque jour apporte son lot de nouvelles horrifiantes sur la propagation de la violence sexiste.
关于基于性别暴力报道几乎成了每日新闻,到处都有发生,真是人触目惊心。
Pratiquement chaque jour apporte son lot de nouvelles horrifiantes sur la propagation de la violence sexiste.
关于基于性别暴力报道几乎成了每日新闻,到处都有发生,真是人触目惊心。
Elles se trouvent recensées et plusieurs publications, émanant surtout d'organisations dalit, en apportent d'horrifiants comptes rendus.
以达利特人组织为主对这残暴行为进行了研究和文件记载,在若干出版物上公布了这人发指暴行细节。
Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.
在人屏息美之外,我也看到了触目惊心伤痕:融化冰川,诉说着亘古哀伤。
Aussi horrifiantes qu'aient été les atrocités commises le 11 septembre, il ne s'agissait pas du premier acte de terrorisme.
11日暴行致极,主义并非从这里开始。
Une telle polarisation du monde et des êtres humains risque d'avoir des conséquences politiques et sécuritaires horrifiantes pour le monde entier.
世界和人类这种两极化将为全世界造成可怕政治和安全后果。
Nous sommes très choqués par le nombre horrifiant d'actes de violence sexuelle et sexiste en période de conflit à travers le monde.
世界各地冲突局势中骇人听闻性暴力和基于性别暴力使我们深感震惊。
Ces attaques ont été brutales, horrifiantes et traumatisantes, et elles ont assurément constitué une menace majeure pour la paix et la sécurité internationales.
它们是野蛮和人,使人们遭受了创伤,并确构成了国际和平与安全一项主要威胁。
La traite des esclaves, crime contre l'humanité abominable, a privé l'Afrique d'une de ses ressources les plus précieuses et infligé des conditions de vie horrifiantes et déshumanisantes aux peuples des Caraïbes.
贩卖奴隶行为是可怕危害人类罪,掠夺了非洲最珍贵资源,并造成了加勒比人民与非人性化境况。
Depuis le redéploiement d'Israël de la bande de Gaza, le peuple palestinien, aux mains de l'occupation, a été victime d'une série horrifiante de crimes de guerre et d'actes de punition collective.
自以色列撤出加沙地带以来,处在占领者魔爪之下巴勒斯坦人民经历了一系列人震惊战争罪行和集体惩罚行为。
Cinquièmement, il est urgent que les survivantes de la violence sexuelle bénéficient de services de qualité sur les plans juridique, psychologique et de l'hygiène sexuelle pour répondre aux violences horrifiantes qu'elles ont subies.
第五,性暴力幸存者迫切需要得到高质量法律、心理和生殖健康服务,以消除她们所经受可怕暴力影响。
Comme on l'a vu de la manière la plus horrifiante il y a moins de deux semaines à New York et à Washington, le monde fait face à une grave menace de la part du terrorisme international.
正如不到两星期前在纽约和华盛顿特区以可怕方式证明那样,世界面临着国际主义严重威胁。
Ces actes horrifiants sont de fait une violation flagrante du droit à la vie - le droit fondamental de tout être humain et un droit que les États parties doivent expressément reconnaître en application de la Convention relative aux droits de l'enfant.
实际上,这种可怕行为是对生命权公然侵犯,生命权是任何一个人基本权利,也是缔约国必须根据《儿童权利公约》明确承认一项权利。
Alors qu'Israël a facilité l'acheminement de l'aide humanitaire dans la bande de Gaza - plus de 800 camions et plus de 25 000 tonnes d'aide au total -, selon des informations répétées et horrifiantes, les terroristes du Hamas auraient saisi l'aide pour la distribuer à ses propres membres et à ses sympathisants et auraient vendu le reste aux civils appauvris.
现在已有800多辆卡车、25 000多吨援助物资进入加沙。 在以色列为人道主义援助物资进入加沙地带提供便利同时,一再有骇人听闻报道显示,哈马斯分子没收援助物资,将其分配给他们自己成员和支持者,并将剩余部分出售给一无所有平民。
Il a constitué une tentative d'éliminer toute une nation; une tentative fondée sur les préjugés raciaux et religieux; une tentative qui a conduit à la création de tout un système d'extermination d'un peuple, un système qui comprenait non seulement une idéologie raciste et criminelle mais également un appareil horrifiant - une infrastructure entière - destiné à mettre en œuvre cette idéologie : des camps de concentration et des centres d'extermination.
这是一种消灭整个民族企图;一种建立在种族和宗教偏见基础上企图;一种导致建立灭绝人民整套系统企图,这套系统不仅包括种族主义和犯罪思想,而且包括执行这种思想可怕机器——一整套基础结构:集中营和死亡中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。